ノート:ペンブルック (オンタリオ州)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

発音[編集]

この町の名前は、「ペンブルック」と発音すると思います。訪問した際、私も「ペンブローク」と発音し、地元の人に正されました。日本語の地図帳などでも誤記が多く見られますが、正しくは「ペンブルック」です。--Buckstars 2007年5月5日 (土) 14:10 (UTC)[返信]

ケンブリッジ大学のPembroke Collegeは「ペンブルック」になっていますね。--125.173.59.166 2007年5月5日 (土) 14:14 (UTC)[返信]

特に反対意見がなければ、このページを「ペンブルック」に改名したいと思います。2週間ほど待ってみます。--Buckstars 2007年8月4日 (土) 15:40 (UTC)[返信]

(コメント)確認する際に、市へ直接電話して案内でなんと発音しているかを確認すればどちらかはある程度わかります。発音的には「ペンブロック」。一度はペンブルックだと思い記事を作成しましたが、その後、ペンブロークのほうがふさわしいことがわかり一度記事を移動しています。ただ、どちらも間違いではないので支障はないでしょう。発音記号に従うと英語は「/ˈpɛmbrʊk[pem-brook, -brohk]」のため、オンタリオ州内で英語圏であることを考慮に入れると「ペンブローク」のほうが日本語表記上は正しく、自然な流れと判断しました。カタカナどおり「ペンブローク」と発音すると確かに違いますが、やも得ないと思います。どのみち日本語で英語の発音を正確に表すのは自ずと限界がありますので日本語の一般的な表記に準拠するのが望ましいでしょう。この場合、一般的な普及度でいえば「ペンブローク」に軍配が上がります。--Wild Lily 2007年8月25日 (土) 22:22 (UTC)[返信]

市に電話して確認しましたが、やはり発音は「ペンブルック」「ペンブローク」どちらもあるようです。但し一般に町の人が使うのは「ペンブルック」で、イギリスにある同名の市との関係や歴史とのつながりを示す時は「ペンブローク」と言う場合もあるとのことでした。--Buckstars 2007年9月7日 (金) 19:52 (UTC)[返信]

カナダ英語とイギリス英語の違いといったところのようですね。「-ルック」はどちらかというとフランス語的な響きなので、フレンチの影響を多少受けているのかも知れませんね。--Wild Lily 2007年9月18日 (火) 04:01 (UTC)[返信]