ノート:ドン・フアン・デ・アウストリア

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名について。[編集]

  • 「ドン」は敬称なので、「フアン・デ・アウストリア」とかに移動しませんか?―霧木諒二 2006年6月16日 (金) 04:05 (UTC)[返信]
  • 記事のまとまりを考えて、見出しをつけていくつかの項目に分けてみました。あと、「ファン・デ・アウストリア」の方が良いのでは?というご意見ですが、私としては「ドン・ファン・デ・アウストリア」の方が通称表記としては分かりやすいと思います。ちなみに、「ファン・デ・アウストリア」という人物はもう一人います。もう一人はスペイン国王フェリペ4世の庶子です。--Eroica 2006年8月14日 (月) 03:07 (UTC)[返信]

正しくは「ファン」でなく「フアン」でしょう。この点だけでも修正しましょう。--Uraios 2006年12月16日 (土) 11:15 (UTC)[返信]

著作権侵害の疑い[編集]

  • 「ハプスブルク愛の物語 -悲しみの迷宮-」(東洋書林、1999年刊行、ジクリト=マリア・グレーシング著、江村洋訳)第2章に文章が若干の表記の変更を含むものの、酷似していると思います。みなさまのご意見をお願いします。桜の国 2007年3月2日 (金) 05:49 (UTC)[返信]
正式な削除依頼は後日提出予定です。依頼提出のためには、本文から著作権侵害と思われる箇所を除去する必要があります。下記で挙げた2006年6月3日 (土) 02:18時点の記事まで「差し戻し」すると初版の記事のみになりますが、これでは母バルバラを中心に記載(この点も上記の書籍に酷似)しており「ドン・フアン・デ・アウストリア 」の記事とは不適のため、「白紙化」を検討しています。桜の国 2007年3月2日 (金) 13:36 (UTC)[返信]
削除依頼提出にともない、暫定的に白紙化しました。ご了承下さい。桜の国 2007年3月3日 (土) 10:46 (UTC)[返信]

著作権侵害の疑い・該当箇所[編集]

この頃には、カール5世自身はバルバラへの援助を止めていた。(中略)彼女との結婚を承諾した。(2006年6月3日 (土) 02:18の投稿から存在)ピラームス夫妻は、最初はレーゲンスブルクで暮らしていたが、(中略)彼女を取り巻き連中から遠ざけようとしたのであった。(2006年6月3日 (土) 03:01の投稿から存在)

- 「ハプスブルク愛の物語 -悲しみの迷宮-」P60に酷似

ついにフェリペ2世は、バルバラの扱いを巡り、顧問会議を開いた。(中略)当時の最も重要な将軍を生んだ母親だからだった。(2006年6月5日 (月) 00:40の投稿から存在)会議の結果、バルバラに理性を取り戻させ素行を改めさせるには、彼女をスペインの修道院に送り込み、規律と秩序を教え込むのがよいだろう、という結論が出された。

しかしアルバ公がいつになく柔らかな態度で、(中略)売春宿の取り持ち女とならず者ばかりだった。(2006年6月5日 (月) 08:14の投稿から存在)

- 「ハプスブルク愛の物語 -悲しみの迷宮-」P66-67に酷似


彼は母バルバラを訪ね、初めての親子の対面を果たした。(中略)これ以降ドン・フアンは、この一言が嘘に過ぎない事を証明するために、戦い続けざるを得なくなった。(2006年6月6日 (火) 08:17の投稿から存在)

- 「ハプスブルク愛の物語 -悲しみの迷宮-」P72-73に酷似

以上、極めて似ており、著作権の侵害が疑われる箇所です。 桜の国 2007年3月2日 (金) 06:42 (UTC)、投稿時刻追加桜の国 2007年3月2日 (金) 07:00 (UTC)、削除依頼提出に伴う白紙化のため文章を一部切除。桜の国 2007年3月3日 (土) 10:44 (UTC)[返信]