ノート:キーム湖

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案。[編集]

Chiemseeのseeは湖の意味で、Bodenseeがボーデン湖となっていることを考えると「キーム湖」のほうがいいのではないでしょうか。―霧木諒二 2009年2月2日 (月) 12:06 (UTC)[返信]

賛成 提案に賛成いたします。「マウント富士山」状態ですね。ただ、ドイツ語の○○see(○○湖)は「○○ゼー」と呼ばれることも多いですので、本文中では「○○ゼー」(本記事の場合「キームゼー」)という呼び名も併記した方が良いかと思います。en:Mt.Fujiでも「富士山」に続けて「Fuji-san」の表記がありますね。--Penn Station 2009年2月2日 (月) 12:43 (UTC)[返信]
(コメント)講談社「世界全地図」、昭文社「デラックス世界地図帳」のいずれも「キーム湖」です。--211.131.83.253 2009年2月2日 (月) 12:59 (UTC)[返信]
賛成 テンプレ挿入時に気づきませんでしたが、キーム湖にすべきです。--Khaosan_Lover 2009年2月2日 (月) 17:15 (UTC)[返信]
移動しました。―霧木諒二 2009年2月9日 (月) 12:19 (UTC)[返信]