ノート:のん (雑誌)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

通名の「のん」から原題である「のん:童話雑誌」への改名を提案します。書誌情報はこちらのリンクを参照ください(のん : 童話雑誌 (寺村輝夫)|書誌詳細|国立国会図書館サーチ, のん : 童話雑誌 (寺村輝夫): 1982|書誌詳細|国立国会図書館サーチ)。--モーチー会話2022年3月27日 (日) 11:02 (UTC)[返信]

  • 反対 国立国会図書館のデータベースの書誌名は、題名と副題との間などにコロンを多用していますが、実際にはその通りの書誌名でないことが多くあります。例えば、この芥川龍之介の書籍[1]は「煙草と悪魔 : 他10編」という名前で登録されていますが、奥付を見ますと単に「煙草と悪魔」で、「 : 他10編」は図書館側が収録作品数を示すために付け加えたものであることがわかります。太宰治のこの書籍[2]は「二十世紀旗手 : 太宰治短篇集」として登録されていますが、奥付ではこれも単に「二十世紀旗手」です。「太宰治短篇集」の文字は一応扉にはありますが、この短篇集の正式名称は明らかにコロン入りの「二十世紀旗手 : 太宰治短篇集」ではありません。このように国立国会図書館のデータベースは、資料の正確な名称を確かめるには当てにならない点があるため、「のん」の場合にも正式名称を確かめるには、実際に実物の奥付を確認する必要があると考えます。--灰色の海会話2022年3月27日 (日) 13:07 (UTC)[返信]
コメント ノート:北齋漫畫 (戯曲) での議論の時にも、結局国立国会図書館の登録とは異なる結果に落ち着きました。こちらは新字体か旧字体かという問題なので、本件とは事情がまた異なりますが。--エンタシス会話2022年3月27日 (日) 13:58 (UTC)[返信]
  • 取り下げ 不適当な改名提案と分かりましたので、こちらの提案は取り下げさせていただきます。国立国会図書館のタイトル欄から、コロン後の「童話雑誌」の部分も含めての名称なのかと思いましたが、お二方のご指摘にあるとおり、おそらくデータベース登録のときに図書館側が付け加えたものだろうと推測するのが自然ですよね。よく考えてみると、そもそも雑誌の名前にコロンを入れるというのもおかしな話でした。ご丁寧なコメントをくださった、灰色の海さんとエンタシスさん、どうもありがとうございました。--モーチー会話2022年3月27日 (日) 14:41 (UTC)[返信]