「ノート:スターリング・ポンド」の版間の差分

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
削除された内容 追加された内容
Jms (会話 | 投稿記録)
m ノート:UKポンドノート:スターリング・ポンドへ移動: 日本語でのより一般的かつ公式な呼称
Jms (会話 | 投稿記録)
→‎改名提案: 移動報告
20行目: 20行目:
*{{賛成}} スターリングといえば1971年以前のスターリング制(1ポンド=20シリング=240ペンス)を連想しますが、現在の10進法のポンドもpound sterling(スターリング・ポンド)と呼んでいるようです。--[[利用者:As6022014|As6022014]] 2011年3月1日 (火) 10:11 (UTC)
*{{賛成}} スターリングといえば1971年以前のスターリング制(1ポンド=20シリング=240ペンス)を連想しますが、現在の10進法のポンドもpound sterling(スターリング・ポンド)と呼んでいるようです。--[[利用者:As6022014|As6022014]] 2011年3月1日 (火) 10:11 (UTC)
*{{賛成}} 親切にご説明ありがとうございます。では「スターリング・ポンド」への改名賛成です。--[[利用者:Buckstars|Buckstars]] 2011年3月3日 (木) 06:01 (UTC)
*{{賛成}} 親切にご説明ありがとうございます。では「スターリング・ポンド」への改名賛成です。--[[利用者:Buckstars|Buckstars]] 2011年3月3日 (木) 06:01 (UTC)

一週間経過しましたが、賛成のみ、反対なしでしたので移動しました。どうもありがとうございました。[[UKポンド紙幣]]については、どうしましょう…。--[[利用者:Jms|Jms]] 2011年3月5日 (土) 01:03 (UTC)

2011年3月5日 (土) 01:03時点における版

ポンドスターリングについて

ポンドスターリング(pound sterling)が英国ポンドの別称のような扱いになっていますが、むしろこちらの方が正式名称なのでは?また日本では「ポンドスターリング」より「スターリングポンド」と言うほうが多いのでは?--60.47.61.55 2007年3月4日 (日) 04:18 (UTC)[返信]


Royal Bank of Scotlandの日本名について

「王立スコットランド銀行」と訳されていますが、「Royal」と冠されているのは設立当時の政治的な理由によるもので、実際には「王立」ではないし、過去に「王立」と呼べるような形態であったこともありません。 参考:http://en.wikipedia.org/wiki/Royal_Bank_of_Scotland 固有名詞として「ロイヤル・バンク・オブ・スコットランド」とでも表記する方が適切ではないでしょうか?

改名提案

正式名称とその日本語表記に鑑み、「スターリング・ポンド」への改名を提案します。--Jms 2011年2月26日 (土) 00:56 (UTC)[返信]

  • 賛成  比較的よく目にする名称でもあり、改名に問題はないと思います。--Loasa 2011年2月26日 (土) 16:07 (UTC)[返信]
  • UKポンド紙幣は、そのままになさるのでしょうか。--sabuell 2011年2月27日 (日) 06:28 (UTC)[返信]
    • 記事としての位置づけが微妙な状況である一方、文献として何を調べればよいのかといった点も含め、どうしたものか思案中です。--Jms 2011年2月27日 (日) 06:35 (UTC)[返信]
      • 個人的に気になるが故に勝手に立ててしまいまして申し訳ありません。スターリング・ポンドと被る部分が多く、被らない部分に関しても歴史の一隅にしか過ぎませんよね。バランスを考えれば硬貨の方も記事を立てた方がよいのでしょうが、立てたこと自体が性急だったかもしれません。改名に関しては異を唱えません。あーーべ 2011年3月4日 (金) 12:08 (UTC)[返信]
  • UKポンドと言う表現にずっと違和感を感じています。一般的な日本語文脈では「イギリス・ポンド」ではないでしょうか。日本語の新聞各紙でも英ポンドと記載しています。ちなみに日本銀行ウェブサイトでは「スターリング・ポンド」でした。ということは、正式名称「スターリング・ポンド」で、「イギリス・ポンド」は現在通りリダイレクトでしょうか。紙幣は、「スターリング・ポンドの紙幣」と言えばいわゆる「イギリス・ポンド」紙幣以外に他の属領の紙幣も含みますね。--Buckstars 2011年2月27日 (日) 14:11 (UTC)[返信]
    • 記事本文に示したのでこの改名提案では省略しましたが、日本国の法令上の呼称が「スターリング・ポンド」なので日本銀行も同様なのでしょう。用例数からすればむしろ「英ポンド」だとは思いますが、正式名称の pound sterling に対応する日本語として「スターリング・ポンド」を記事名とするのが妥当ではないかと思います。--Jms 2011年2月27日 (日) 16:11 (UTC)[返信]
  • 賛成  スターリングといえば1971年以前のスターリング制(1ポンド=20シリング=240ペンス)を連想しますが、現在の10進法のポンドもpound sterling(スターリング・ポンド)と呼んでいるようです。--As6022014 2011年3月1日 (火) 10:11 (UTC)[返信]
  • 賛成 親切にご説明ありがとうございます。では「スターリング・ポンド」への改名賛成です。--Buckstars 2011年3月3日 (木) 06:01 (UTC)[返信]

一週間経過しましたが、賛成のみ、反対なしでしたので移動しました。どうもありがとうございました。UKポンド紙幣については、どうしましょう…。--Jms 2011年3月5日 (土) 01:03 (UTC)[返信]