ノート:機動戦士Ζガンダム デイアフタートゥモロー —カイ・シデンのレポートより—

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名について[編集]

要約欄が壊れてしまうのでこちらに書きます。ダッシュマイナスは別の記号です。マイナスを副題の表記に使うのはあまり好ましいことではありません。ノート:× ―ペケ―もご参照ください。--shikai shaw 2006年5月24日 (水) 08:58 (UTC)[返信]

記号自体は機動戦士ガンダムSEED C.E.73 -STARGAZER-の記事名よりコピーしたものなのですが、となるとこの項や機動戦士ガンダムSEED DESTINY - THE EDGE -なども移動対象になるのでしょうか。それとも日本語表記の場合のみの問題でしょうか。--タケナカ 2006年5月24日 (水) 09:22 (UTC)[返信]
日本語表記のみの場合でいいと思います。en:Mobile Suit Gundam SEED C.E. 73: Stargazeren:Mobile Suit Gundam SEED Destiny: The Edgeなどを見るとわかるように、欧米では副題の表記にダッシュなどはあまり使わないようなんですよ。en:Dashを見ると、ダッシュは長さによっていろんな種類があるんですが、いずれの説明にも副題についての部分はないようです。
それよりも-STARGAZER-と- THE EDGE -のスペースの使い方が気になります。どちらかに統一したほうがいいと思うのですがどうでしょうか。--shikai shaw 2006年5月24日 (水) 10:38 (UTC)[返信]
なるほど、了解しました。
-STARGAZER-と- THE EDGE -ですが、不統一なのも気になりますが、それ以前にどちらもタイトルロゴを見る限り「-」はないようなので、不要なのではないでしょうか。--タケナカ 2006年5月24日 (水) 12:43 (UTC)[返信]
確かにその通りですね。ならば改名しましょう。あと、直接は関係ないですが、機動新世紀ガンダムX~UNDER THE MOONLIGHT~も前から気になっています。全角チルダ波ダッシュ)はインターネット上ではあまり使うべきではない文字というのも理由の一つですが、せめて「X」と「~」の間に半角スペースを開けるべきではないかと思います。--shikai shaw 2006年5月27日 (土) 14:56 (UTC)[返信]
- THE EDGE -のことですが、近日中に機動戦士ガンダムSEEDシリーズ (書籍)を受け皿に統合提案を行おうかと考えています。- THE EDGE -は一つの項目としての扱いになりますので 統合と同時にして改名を行うことを提案をします。--Syunrou 2006年06月10日 (土) 05:35