ノート:ガーディアム

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

ガーディアン (USV) から ガーディアム UGV あるいは ガーディアン UGV への改名を提案いたします。

  • "Guardium" の日本語(カタカナ)記述としては ガーディアン より ガーディアム の方がより自然ではないでしょうか。ガーディアンだと、本来 "Guardian"の筈ですので。
  • Unmanned Security Vehicle の略で USV というのは全く間違いでは無いのですが、USVだと unmanned surface vehicle (無人水上艦・水上艇)と混同しやすく(無人機を御参照下さい。)、英語版の最新版では、より一般的と思われる Unmanned Ground Vehicle , UGV の表記になっているようです。 Googleで Guardium unmanned、と検索した時にも、その後にGround Vehicle と続く方が多いようです。
  • ガーディアム がやや不自然であれば、ガーディアン UGV でも良いかと思います  --Brakeet会話2015年7月3日 (金) 20:47 (UTC)[返信]
  • 日本語(カタカナ)に直すのが難しいとなれば 記事名を Guardium UGV としてしまうのも良いかと思っています。記事内で、日本語ではガーディアン又はガーディアムと表記される、と記述しておけば良いかも、と考えています。--Brakeet会話2015年7月4日 (土) 07:16 (UTC)[返信]
  • 賛成 改名には賛成します。ガーディアンかガーディアムのどちらにするかについてですが、最後がmで終わっていることから「ガーディアム」とするのが最も自然な表記と考えます[1]
その「ガーディアム」に改名する場合、他に同名記事は存在してないので後のUGVを付ける必要はなくなります。改名したあとはTemplate:混同などを適宜付けるのもよろしいかと思います。--田無稲子会話2015年7月9日 (木) 04:11 (UTC)[返信]