ノート:エンジェルフォール
表示
改名提案
[編集]現在の記事名はエンジェルフォールですが、現地語での表記を採用するというウィキペディアの原則に則ればアンヘル滝となるのではないでしょうか。--Cave cattum 2007年9月3日 (月) 14:07 (UTC)
- wikipedia:外来語表記法の「現代の地名については、その地域の公用語(または、それに準ずるもの)を元に表記してください。ただし、日本での慣用で別の表記が定着している場合には、その点を十分考慮してください。」でしょうか?検索にかけてみると約10倍の使用の差があるので日本語としての慣例で別の表記が定着している場合にあたるのではないでしょうか。他の言語版の言語間リンクを見てもエンジェルフォールで定着しているように思います。--たね 2007年9月3日 (月) 16:34 (UTC)
- googleで「アンヘル 滝」で検索すると9,120件ヒットします。高校生向けの地図帳で「アンヘル滝」と記載されていたのを見たこともあります。「エンジェルフォール」と「アンヘル滝」のどちらかが明白に定着しているとはいえないと思います(なお、英語の発音に忠実に従うなら「エンジェルフォールズ」となりますが、「エンジェルフォールズ」への改名でしたら私も反対です。)。現地語での表記を採用するというウィキペディアの原則に則れば「アンヘル滝」かと思いますね。--Cave cattum 2007年9月4日 (火) 15:23 (UTC)
- グーグルの検索ではどちらも併記されている場合が含まれていませんか?--たね 2007年9月4日 (火) 16:17 (UTC)
- googleで「アンヘル 滝」で検索すると9,120件ヒットします。高校生向けの地図帳で「アンヘル滝」と記載されていたのを見たこともあります。「エンジェルフォール」と「アンヘル滝」のどちらかが明白に定着しているとはいえないと思います(なお、英語の発音に忠実に従うなら「エンジェルフォールズ」となりますが、「エンジェルフォールズ」への改名でしたら私も反対です。)。現地語での表記を採用するというウィキペディアの原則に則れば「アンヘル滝」かと思いますね。--Cave cattum 2007年9月4日 (火) 15:23 (UTC)
- 「アンヘル滝」単独表記だと750件、「エンジェルフォール」単独表記だと21000件ですね。この結果だけを見ますと、日本語では「エンジェルフォール」が慣用的に使用されていると言っていいかと思われます。ただCave cattumさんの御指摘通り、私の手元にある地図(10年前の新詳高等地図ですが)でも「アンヘル滝 Salto Angel」と書かれていました。--Swind 2007年9月4日 (火) 16:42 (UTC)
- エンジェルフォール(現地語ではアンヘル滝)とかではダメでしょうか?日本ではどちらかというとマスメディアの影響によってエンジェルフォールのほうが日本では定着している様に思えます。--FOXi 2007年9月10日 (月) 06:05 (UTC)
- しかし、国土地理院が出している地図帳がアンヘル滝なら、記事名をアンヘル滝、俗称エンジェルフォールの方がなにかとすっきりすると思いますよ。「最も人口に膾炙しているものを記事名にする」という原則はありませんから、統一性の観点から、アンヘル滝の方を推します。現にフルハムに比べて圧倒的にマイナーなフラムの方を記事名にしていますし、「考慮してください」というのは、そっちを採用しろという意味ではないと思います。それにしても、ビクトリアの滝がビクトリア滝、ナイアガラ滝がナイアガラの滝にリダイレクトされる現状はあまりにも節操を欠きすぎているようです。ここらへんで地形か滝に共通の採名原則を決定しておく方が美しくまとまるのではないでしょうか。--203.78.230.182 2007年9月20日 (木) 06:13 (UTC)
- 「アンヘル滝」が適切。--Cureless(contributions - discussion) 2007年9月23日 (日) 06:54 (UTC)
- しかし、国土地理院が出している地図帳がアンヘル滝なら、記事名をアンヘル滝、俗称エンジェルフォールの方がなにかとすっきりすると思いますよ。「最も人口に膾炙しているものを記事名にする」という原則はありませんから、統一性の観点から、アンヘル滝の方を推します。現にフルハムに比べて圧倒的にマイナーなフラムの方を記事名にしていますし、「考慮してください」というのは、そっちを採用しろという意味ではないと思います。それにしても、ビクトリアの滝がビクトリア滝、ナイアガラ滝がナイアガラの滝にリダイレクトされる現状はあまりにも節操を欠きすぎているようです。ここらへんで地形か滝に共通の採名原則を決定しておく方が美しくまとまるのではないでしょうか。--203.78.230.182 2007年9月20日 (木) 06:13 (UTC)
- 現地のペモン語名から「ケレパクパイ・メル」が適切では?Salto Angel(アンヘル滝)はAngel Falls(エンジェルフォール)をスペイン語にしたものですね。--Hyper neo 2010年1月12日 (火) 08:57 (UTC)
導入部ラストの「~として著名」という表現について
[編集]導入部ラストの「~として著名」の「著名」の部分に「要出典」が付けられていますが、Wikipedia:大言壮語をしないという観点からも、「著名」という表現は使わないことにし、「~として知られている」というような大言壮語に当たらない表現に変更すれば、この問題は解決すると思います。いかがでしょうか。--Gtorew(会話) 2019年1月18日 (金) 01:59 (UTC)