ノート:アドレス・ダウンタウン・ドバイ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名に付いて[編集]

英語版の記事では、The Address Downtown Burj Dubaiから~Khalifaに変わっていましたが、日本語版の記事の表記はどうなるのでしょうか。出典を見つけられなかったので、記事内の書き換えまではしていません。--桜浴衣王 2010年1月9日 (土) 18:53 (UTC) なお、2010年1月9日19時6分(UTC)の時点では、The Address Hotel + Resortのサイト [1]では、"The Address Downtown Burj Dubai"のまま変更されていませんでした。Downtown Burj Dubaiという地名も、変更されていませんでしたが。--桜浴衣王 2010年1月9日 (土) 19:08 (UTC)[返信]

  • コメント)ボクも、アドレス・ダウンタウン・ブルジュ・ドバイについては、日本語での出典を見つけられなかったので記事名の変更提案をしていません。ダウンタウン・ブルジュ・ハリファについては、ブルジュ・ハリファのダウンタウンということで、地名の付け方から考えるとおそらく間違いないと思いますが、今のところ確実な日本語の出典がありません。ただ、YellowPages.aeでは、Downtown burj khalifaという地名は存在しているようです[2]。アドレス・ダウンタウン・ブルジュ・ドバイについても、名前はThe address downtown burjになっていますが、Downtown burj khalkfaにあることになっています[3]。もしかしたら、記事名は「アドレス・ダウンタウン・ブルジュ」が妥当なのかもしれませんね。--tail_furry 2010年1月9日 (土) 19:35 (UTC)[返信]
  • コメントありがとうございます。このホテルは、ジ・アドレス・ホテル&リゾートのダウンタウン・ブルジュ・ドバイ(もしくはブルジュ・ハリーファ)にあるホテル、という意味の名前でしょうから、~ブルジュで切ってしまうのはちょっと違う気もします。あくまで想像ですが、YellowPages.aeでも、表記をどうするのがよいか(ドバイかハリファかハリーファか等)迷っていて書かれていないだけかもしれませんね。
    また、よく見ると、YellowPages.aeではBurj Khalifa通り、The Addressの公式サイトはエマール通りになってます。地図を見ると、公式サイトの表記は昨年の情報のようなので、まだ変更されてないだけかもしれません。
    もう少し様子見の方がよいでしょうか。--桜浴衣王 2010年1月11日 (月) 01:24 (UTC)[返信]
ジ・アドレス・ホテル&リゾート社のこのホテルの説明を見ると、ホテル名は「The Address Downtown Dubai」になってました。本文の記述は書き直しましたが、記事名もいずれ変更した方がいいかと思います。アドレス・ダウンタウン・ドバイから転送するようにはしておきました。--桜浴衣王 2011年9月15日 (木) 20:22 (UTC)[返信]

改名提案[編集]

提案 記事名を「アドレス・ダウンタウン・ブルジュ・ドバイ」から「アドレス・ダウンタウン・ドバイ」へ改名することを提案します。ニュースサイトを見ると、「アドレス・ダウンタウン・ブルジュ・ドバイ」と報道しているところは無く、「アドレス・ダウンタウン・ドバイ」としているものばかりです。また、先頭に「ジ・」を付けるかどうかですが、「ジ・」を付けている報道よりもつけていない報道の方が多いのと、Wikipediaでは冠詞をつけてない記事が多いため、付けない記事名で提案します。--tail_furry会話2016年1月16日 (土) 10:50 (UTC)[返信]

報告 改名提案から1週間以上経ちましたが反対意見が無かったため、合意が得られたものと判断して移動しました。--tail_furry会話2016年1月28日 (木) 13:25 (UTC)[返信]