Category‐ノート:大陸別

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

大陸より大州の方が…[編集]

英語のcontinentに合わせてか「大陸別…」となっていますが、定義を明確にする意味で「大州別…」が良かったように思います。Category:大陸別の島はどういう意味かと一瞬考え込んでしまいましたw。 とはいえ、現状でも間違いというわけではなく、変更するとなると多くのカテゴリに影響が及ぶため、即座の名前変更は提案しません。将来、カテゴリ構造を大幅に改造することがあれば、その時にでも「大州別…」とすることを検討していただきたいなぁと思って、意見を述べてみました。--221.188.191.156 2012年10月15日 (月) 09:50 (UTC)[返信]

コメント ノート:大州で書きましたが、「大州」・「大洲」という語は学術分野でも実務的・日常的な分野でも一般的ではなく、通常は両概念を区別せずに「大陸」の語を用いるようです。
「州」(通常は接尾語)を採用して「州別の……」とするのも一案でしょうが、「州」も意味範囲に幅があります。これよりは「大陸別の……」のほうが分かりやすいと思います。 --KAWASAKI Hiroyuki会話2016年10月8日 (土) 09:10 (UTC)[返信]