ノート:SLAC国立加速器研究所

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「スタンフォード線形加速器センター」への改名提案[編集]

WP:NCにもとづき、表題の通り、本記事の「スタンフォード線形加速器センター」への改名を提案します。 「スタンフォード線形加速器研究センター」という訳語もあるようですが、元の施設名に「研究」にあたる語がないこと、およびGoogleでは「研究」のない名称の方がヒット数が多いことから、表題のとおりの変更を提案します。--Happy B. 2007年3月11日 (日) 07:07 (UTC)[返信]

皆さんのご意見に従って場合によっては改名しても良いと思いますが、百科事典としての調べ物という点では、利用者が日頃、目にしやすい方を主にすればよいと思います。WP:NCでは「Java」は「ジャバ」とは書かないとあります。ご参考までに申し上げれば、WWWで有名になったCERNが日頃、日本語訳で表記されないのと同じくらい、「SLACはBファクトリでKEKと競っている」というように日本語訳でないものが普通に使われているようです。ネット上では、説明のために日本語訳も表記されていますが。なお、KEKは日本の機関ですので、正式名の高エネルギー加速器研究機構や略称の「高エネ研」も良く見かけます。--Njanco-Sensei 2007年3月14日 (水) 13:34 (UTC)[返信]

一つの観点としては、このタイトルを初めて目にする者でも分かるようなタイトルが望ましいのかなとは思います(ちなみに私は物理畑の人間ではありません)。ですが、別段賛成意見もなさそうなので、私も特には改題を主張しないことにします。もうしばらくたっても同様の主張がなければ、改名テンプレートをはずしていただいて結構です。--Happy B. 2007年3月17日 (土) 03:04 (UTC)[返信]
スタンフォード線形加速器センター(研究の入ってない方)を当項目へのリダイレクトにしました。--Happy B. 2007年3月17日 (土) 03:08 (UTC)[返信]
Wikipedia上でも日本語訳が一定していないようですので、スタンフォード大学線形加速器施設もこの項目へのリダイレクトにしておきました。(とりあえず)--Njanco-Sensei 2007年3月19日 (月) 16:11 (UTC)[返信]
国際リニアコライダーの項目では、スタンフォード大学の線形加速器研究センターという表現が使われていましたので、これもとりあえずこの項目へのリダイレクトにしておきました。--Njanco-Sensei 2007年3月19日 (月) 17:16 (UTC)[返信]

国際リニアコライダーの項目でDESYが赤字のままになっていましたので、書き起こそうと思い、ネット上を色々と調べまわったところ、日本におけるドイツ年関係の複数のページに登場する「ドイツ電子シンクロトロン」がドイツ政府の公式日本語訳だと思い、この名前で項目立てをしました。こうしてみると、SLAC以外の高エネルギー加速器研究所は皆、日本語名で項目立てされていてSLACのままではすわりが悪いので、改名した方が良いような気がしてきましたが、4種類の訳語のどれが良いのか私には判断しかねますので、皆さんで決めてください。(スタンフォード大学の日本語パンフレットでもあれば簡単なのですが)なお、予見を与えそうな「SLACの使命」は「研究所の使命」に改めました。--Njanco-Sensei 2007年3月25日 (日) 18:48 (UTC)[返信]

国際リニアコライダーの項目を眺めたら,最近,「関連研究所」の箇所では「スタンフォード線形加速器研究センター」が「スタンフォード線形加速器センター」に修正されていましたが、「今後」の箇所では「スタンフォード大学の線形加速器研究センター」が「スタンフォード線形加速器研究センター」に修正されていました。一つの項目の中で記述が一定していないのは、人によって見解が異なるせいなのでしょうが、もう少し様子を見ていればWikipedia 上の用語が収束していくかもしれません。このノートへのご意見をお待ちしております。--Njanco-Sensei 2007年4月1日 (日) 14:25 (UTC)[返信]

「SLAC国立加速器研究所」への改名提案[編集]

2008年10月15日に、"Stanford Linear Accelerator Center"が"SLAC National Accelerator Laboratory"に名称変更されました 改称についてのプレスリリース。Wikipediaでもそれを反映させるため、日本語名称として「SLAC国立加速器研究所」を提案します。プレスリリースを読んでも"SLAC"は固有名詞的に使われていますので、アルファベットのまま表記するのが妥当と考えられます。--Leapahead 2008年10月16日 (木) 16:30 (UTC)[返信]

異論がありませんでしたので、SLACSLAC国立加速器研究所に改名を実行しました。--Leapahead 2008年10月25日 (土) 10:52 (UTC)[返信]