ノート:精神病

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

精神疾患のノートで議論されているように、 精神病 = 精神疾患 ではないのは医学的に明白なので、ひとまずリダイレクトを外しました。 精神病の項については改めて執筆お願い致します。

先ほど、いくつかの定義を追加しました。 巷では他にもいろいろな使い方がされているようですが、「百科事典」としては「精神病性障害」を意味する医学的な定義が最優先されるべきだと思います。


精神病における治療法としては、薬物療法・ショック療法・漢方薬を用いた療法・ソーシャルワーカー(第三者的カウンセラー)を用いた療法が有効であり、中でも漢方薬を用いた療法・ソーシャルワーカーを用いた療法が最も効果的であると考えられる。

正確性[編集]

物質濫用による疾患に関して不正確な記述がありました。当該段落において、他の部分も不正確な可能性があるので念のため「正確性」テンプレートを貼らせて頂きました。Canadie 2006年7月24日 (月) 02:40 (UTC)[返信]

ICD-10やDSM-IVの分類を「正確」とするCanadieさんの編集方式について異を唱えるものではありませんが、それなら「器質精神病」についても同様の書き方が必要ではないでしょうか? 編集の続きをお願いします。(あと、DSMについてもICD-10のような補足が必要では・・・?)221.189.197.188 2006年7月25日 (火) 11:00 (UTC)[返信]

ICD-10やDSM-IVの分類を「正確」とする立場で、器質精神病・症状精神病・中毒精神病の分類場所を明確にしました。不正確な部分は見当たらないので「正確性」テンプレートを除去しましたが、もしまだ不正確な部分があれば修正なり「正確性」テンプレートを貼るなりしてください。--61.207.213.20 2007年2月9日 (金) 22:17 (UTC)[返信]

「精神病」の英語表記[編集]

定義がさまざまであるため、混乱しかけていますが、

  1. シュナイダーの意味の「精神病」=「精神疾患」=mental illness, mental disorderなど
  2. 他の意味での「精神病」=psychosis

です。本「精神病」ページの英語版ページは「psychosis」で、「精神疾患」の英語版ページが「mental disorder」です。禁止単語さんには、英語版ページの「psychosis[1]」「mental disorder[2]」を読んでいただき、どちらの記述が日本語の本ページ内容に近いかを確認していただきたいと思います。 本ページでは、主に2.の意味での精神病の説明なので、psychosisを主訳語とし、mental illnessなどを追記する形にしました。--Mega stride 2008年1月22日 (火) 13:58 (UTC)[返信]

英語版を根拠にされていますが、この場合でもウィキペディア自身の記事を根拠にするのは自己参照になり、ウィキペディアのガイドラインに抵触するのではないでしょうか?218.222.42.7 2008年2月23日 (土) 12:34 (UTC)[返信]
ICD-10、DSM-IV-TRのいずれにおいても、統合失調症など幻覚妄想状態などを示す疾患が含まれる「psychotic disorder」(従来診断ののpsychosisに相当)は「精神病性障害」との和訳が正式なものです。DSM-IV-TRの「DSM」は、「Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorder」の略で、「精神疾患の分類と診断の手引」と訳されています。ICD-10のF分類のF00-99の「Mental disorder」は「精神障害」と訳されています。つまり現在では医学上は、Mental Disorderの中に、psychotic disorderがあり、世界的に標準的なICD-10、DSM-IV-TRのいずれにおいても、
  • mental disorder:精神疾患、精神障害
  • psychotic disorder:精神病性障害
と、使い分けられてます。--Mega stride 2008年2月23日 (土) 13:24 (UTC)[返信]