ノート:李東勳

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

漢字表記への改名提案[編集]

漢字表記「李東勳」がありましたので、改名提案します。出典は2007年のアジア大会関連です。

中国語ソースと朝鮮語ソースで使用漢字が異なり、読みからも適切と思われる母国記事を優先しますが、万が一公式記録のほうが妥当な漢字表記であるということがお解りの方があらばご指摘ください。--219.54.243.105amI 2010年12月3日 (金) 10:38 (UTC)[返信]

改名します。--219.54.243.105amI 2010年12月14日 (火) 15:09 (UTC)[返信]

2010年に漢字表記に改名されたのですが、その後同名の囲碁棋士の李東勲が作成されています。勳と勲は同じ漢字です。ノート:チェ・ダビンでの漢字表記への改名反対意見を受けてこの選手を漢字にしたのが適切なのかも考えていただきたいです。囲碁棋士は漢字表記が主ですが、フィギュアスケート選手は10年前に引退しているようで、使用例はほとんどないようです。

  1. 2人とも改名せずこのままにする。
  2. フィギュアスケート選手を李東勳 (フィギュアスケート選手)李東勲 (フィギュアスケート選手)、囲碁棋士を李東勲 (囲碁棋士)にし李東勲李東勳は曖昧さ回避にする(ko:이동훈)。
  3. フィギュアスケート選手をカタカナのイ・ドンフンに戻す。囲碁棋士は改名せずそのまま。

ご意見お待ちします。意見がつかなければ現在の状態で問題ないとして1、2人とも改名しません。--Rain night 2018年4月23日 (月) 05:37 (UTC)[返信]

囲碁棋士の方の作成者です。こちらは日本棋院の表記なので、用字はこのままでいいと思います。曖昧さ回避についてはスケートの方次第で。--Sugitaro会話2018年4月30日 (月) 15:56 (UTC)[返信]