ノート:太原駅 (台湾)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

読み方におおはらとありましたが、おおと読むのはあまりにも乱暴と考え、また中国に太原市があり、そちらはたいげんと一般的に読まれている現状から、たいげんに変更しました。

改名提案[編集]

上記のIPはブロックされたアカウントユーザーのブロック破りです[1]。従って反対します。--Quatro 2009年5月12日 (火) 15:17 (UTC)[返信]

現行の駅記事名の規定Wikipedia:記事名の付け方/鉄道#駅記事名を再確認していただくようお願いします。中国と台湾の間での曖昧さ回避は、「中国」「台湾」を使うことになっており、その下の地域区分を使いません。よろしくお願いいたします。--Tam0031会話2012年9月29日 (土) 02:38 (UTC)[返信]