ノート:ヴィクトリア湖

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

質問[編集]

導入部に「半スワヒリ語ではヴィクトリア・ニャンザ (Victoria Nyanza)とも呼ばれ、…」とありますが、「半スワヒリ語」とはどのような意味なのでしょうか。--Nyao148会話2018年4月18日 (水) 13:23 (UTC)[返信]

  • おそらくですが、バントゥー語群でニャンザは「湖」という意味なので、「ヴィクトリア湖」をそのままバントゥー語群読みにしただけかと思われます。いずれにせよ、出典もないので消した方が良いでしょうね。--Opqr会話2018年5月19日 (土) 11:53 (UTC)[返信]