ノート:ムイシェランガ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

I'm a Catalan (カタルーニャ語) native speaker and I think that a better transcription of the pronuntiation would be ムセランガ

Thank you for your comment! --Aphaea* 2004年12月24日 (金) 23:06 (UTC)[返信]

I'm from Valencian Country (バレンシア州) and also a Catalan speaker. I'm just started studying japanese. I am not sure about katakana transcription but... wouldn't it be as ムヒシェランガ ?? -- Joanot Martorell 2005年1月11日 (火) 13:37 (UTC)

Maybe ムイシェランガ or ムイセランガ, although I'm not a Catalan speaker :P Sabbut 2005年1月27日 (木) 23:26 (UTC)[返信]
Martorell, in the dialect of the zone of Muixeranga, de i is pronuncied or not? If not, the transcripcion should be ムシェランガ. If it's pronuncied then ムイシェランガ。あなたは日本語をべんきょうしますか?Llull 2005年1月28日 (金) 07:52 (UTC)[返信]

改名提案[編集]

ムイシェランガへの改名を提案します。ノートの最初にカタルーニャ語話者と思われるスペインからの投稿者(カタルーニャ語話者)がMuixerangaをムセランガのように発音する(あるいは転記する)という風に書いていますが、田澤耕著『ニューエクスプレスカタルーニャ語』によると母音+ixの場合は母音+シャ行音になるとあり、これに従えばムシェランガのようになりムランガにはならないはずですが、そしてこの語はバレンシア語(ヴァレンシア語)地域の語(あるいは伝統を表している)で、ヴァレンシア語と標準カタルーニャ語では発音が異なる場合があります。他にもカタルーニャ語話者、ヴァレンシア語話者、非カタルーニャ語話者の方々によっていくつか候補が提示されています。英語版(en:Muixeranga)、 スペイン語版(es:Muixeranga de Algemesí)にはIPAによる発音表記([mujʃeˈɾaŋɡa])が記してあり、これをカナ表記にするとムイシェランガのようになります。それでこのことを確認するために、ヴァレンシア語話者であるウィキペディアンに質問をしたところ返事があり、それによるとmui-ſe-ɾan-gaのように発音し、カナ表記すると「ムイシェランガ」となります(利用者‐会話:Xapones#Muixeranga参照)。したがってムイシェランガという表記が最も適切だと思います。--Xapones会話2013年8月6日 (火) 09:22 (UTC)[返信]

先に記事の内容を書き換えてから、後から改名提案を出すのは、お止め下さい。--Dr.Jimmy会話2013年8月6日 (火) 10:25 (UTC)[返信]
特に反対もないようですので、改名します。--Xapones会話2013年8月17日 (土) 06:54 (UTC)[返信]