常識をポジティヴに見ているのであるから、「粗雑な(vague)」信念と否定的なニュアンスで訳すのではなく、「ぼんやりとした」信念などのようにポジティヴさが感じられるような訳にすべきではないでしょうか。
--210.139.31.16 2010年5月16日 (日) 00:07 (UTC)[返信]