ノート:キャプテン

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

このリストに入っていない分として砂漠の海賊!キャプテンクッパを発見。しかしクッパの綴りがわからないため(Gukbap? ←料理のクッパのハングル表記をローマ字転写)、ここにメモしておきます。--Charon 2005年6月19日 (日) 02:17 (UTC)[返信]

『男塾』の海の家教官「三海魔王」の一人にキャプテン鱏破布(エイハブ)がいます。綴りはどうするんだろうか? EihabuかAhabか。『白鯨』のキャプテン・エイハブと区別するためにローマ字表記の方がいいかな?--Charon 2005年9月21日 (水) 03:23 (UTC)[返信]

確かに悩ましい問題ですね。いっそ全体の構造を五十音順に編集しなおしましょうか?ここは日本語wikiな訳ですし。しばらく(2005年9月末日くらいまで)待ってみて、強固な反対意見が出なければ作業してしまいますか。--Corwin 2005年9月21日 (水) 04:01 (UTC)[返信]

私はどちらでも構いません。五十音だと、アルファベットの二倍で目次が長くなりすぎるので、こちらでいくなら、あ行・か行と行で分けた方がいいと思います。--Charon 2005年9月21日 (水) 05:09 (UTC)[返信]

反対意見がでませんでしたので、構造をあかさたな順に変更してみました。--Corwin 2005年10月5日 (水) 04:50 (UTC)[返信]

仰天人間 バトシーラー』の主要キャラ、キャプテン・ファッツ(変身するとキャプテン・ガッツに)は…は行か、か行か。--2006年6月1日 (木) 15:43 (UTC)

・・・は行にあったのを見落としてました(汗)--61.204.135.34 2006年6月2日 (金) 16:34 (UTC)[返信]