ノート:SETI協会

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

SETI Instituteは日本では「SETI研究所」の訳の方が多いと思います。こちらに表題を変更すべきかと思います。少なくとも、両方の呼び方を掲載するなどした方がよいのではないでしょうか?

この記事を訳した者です。「SETI協会」とするか「SETI研究所」とするかは私も悩んだのですが、「SETI研究所」は SETI Institute の下部組織である「SETI研究センター Center for SETI Research」と紛らわしいと思いまして。え、誰も混同しない? 確かに。取り敢えず併記しときます。--Sierpinski 2011年3月6日 (日) 21:02 (UTC)[返信]