ノート:英朝条約

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

英国高等領事裁判所について。[編集]

「中国と日本の最高裁判所 (the Supreme Court for China and Korea)」となっていますが、これ日本語と英語が対応していません。英国高等領事裁判所の冒頭では“The British Supreme Court for China and Japan”なので、本記事の本文は英語のほうが誤字ということでしょうか。それとも条約等で“The Supreme Court for China and Korea”と称されていたが日本語では「中国と日本の最高裁判所」と訳すのが通例なのでしょうか。―霧木諒二会話2017年11月25日 (土) 04:35 (UTC)[返信]