ノート:東南アジア英字新聞

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名[編集]

東南アジア英字新聞となっておりますが、The Southeast Asia Weekly をどう翻訳すれば、このような日本語になるのか不明確です。東南アジア・ウィークリーなど、もっと適した日本語訳があるでしょう。--121.102.116.81 2016年5月21日 (土) 13:21 (UTC)[返信]

Wikipedia:記事名の付け方に準じ、在福岡カンボジア王国名誉領事が使用している日本語名称であり、それが、唯一、日本で使用されている名と判断し、記事名としました。--Husa会話2016年5月22日 (日) 09:36 (UTC)[返信]
その名誉総領事ってこの方ですか。ああ、なるほど。理解できました。ただし、本文中に出典が1つもなく、特筆性もないためにテンプレートは消さないでくださいね。公式サイトも閉鎖され、2016年現在でも新聞の発行を続けているのかも不明です。--124.147.78.22 2016年5月22日 (日) 11:47 (UTC)[返信]

名誉総領事で、カンボジア大学総長で、この週間新聞の論説委員をしている方が、その個人のサイトで、誤訳となっていることを本文中に反映させる必要がありますね--107.167.108.172 2016年5月25日 (水) 10:19 (UTC)[返信]