ノート:三厩村

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

村名の読みですが、当の三厩村のサイト[1]では「みんまや」と書かれてますし、URIもミンマヤです。村章も「ミン」を図案化したもの、とあります。村民憲章は「みうまや」になつてますが。三厩駅の方は1991年に「みうまや」から「みんまや」に変更してゐるのですが、村名も変更されたと云ふことはないのでせうか。少くともこのサイトを見る限りでは『現地の人はもちろん「みうまや」と言っている。』と云ふことはないやうに思ひます。nnh 2005年2月3日 (木) 10:57 (UTC)[返信]

[2]などを見ても明らかです。--Goki 2005年2月3日 (木) 13:35 (UTC)[返信]

「みうまや」の読みは青函隧道について調べていた時に実際に現地で確認したものです。この時は「みんまや」と読む人はいませんでした。