ノート:ヴァスィリー・エロシェンコ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

すみません、エロシェンコのことは良く知らない者(エスペラントも諸学者)ですが。Sibazyunさんの訳が「と影」だったので"Lumo kaj ombro"が誤字かと思ってLunoに書き換えたのですが、投稿ボタンを押してしまってから考えると寧ろLumoが正しくて「と影」とすべきな気もしてきました。素人が下手にいじっても仕方がないのでSibazyunさん(玄人とお見受けします)に任せるべくここに書きます。--Five-toed-sloth 2009年9月20日 (日) 18:44 (UTC) 2009年9月20日 (日) 18:50 (UTC)[返信]

すみません、私が誤っていましたので、修正しました。--Sibazyun 2009年9月20日 (日) 22:34 (UTC)[返信]

ヴァスィリーという読み方は少し変ですね。ロシア語ではヴァシーリー(Василий)ですし、ウクライナ語ではヴァスィリ(Василь)ですから。 Qulaq会話2013年4月3日 (水) 21:53 (UTC)[返信]