ノート:ヨン・ベズヴァルソン
改名提案[編集]
当該選手はアイスランドの選手ですが、アイスランド語であれば「Jón Daði Böðvarsson」の「ó」は「オウ」、「ð」は「ズ」、「ö」は「エ、オエ」で読むものと考えます。
また慣用的表記の面では
- 「ヨン・ダディ・ボドバルソン」(uefa.com、超ワールドサッカー、サッカーキング、footballchannel)
- 「ヨンダディ・ボドバルソン」(報知新聞)
- 「ヨーン・ベズヴァルソン」(qoly)
- 「ヨーン・ダズィ・ベズヴァルソン」(theworldmagazine)
- 「ヨン・ベズヴァルソン」(サッカーキング、theworldmagazine、毎日新聞)
- 「ヨン・ベズバルソン」(ゲキサカ)
- 「ベズバルソン」(報知新聞、日刊スポーツ)
- 「ダディ・ホドバルソン」(football-zone)
- 「ヨン・バーバソン」(サッカーダイジェストweb)
といった具合に表記揺れが発生しているものの、「ヨン・ダディ・ボドバルソン」表記と、「ヨン・ベズヴァルソン」がほぼ拮抗しているという結果となりました。ただ、名については「ヨン」表記が優勢ですが、姓については日本語メディアにおいて見られるヴァ音とバ音の表記揺れを区別せずに考えた場合「ベズヴァルソン / ベズバルソン」がやや優勢と見ることもできます。また、アイスランド語版には同じis:Jón Böðvarssonという姓名の人物がいるのですが、実績などを比べてもこちらのサッカー選手を優先させても特に問題ないかと考えます。
ですので、信頼できる情報源においてある程度の使用例があり、なおかつ原音とも近しいと考えられるヨン・ベズヴァルソンへの改名を提案します。--Athleta(会話) 2017年3月11日 (土) 01:55 (UTC)
- 報告 改名しました。--Athleta(会話) 2017年3月18日 (土) 00:12 (UTC)