ノート:テンプテーション

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「人員輸送艦」となっているところを「人員輸送船」と変更しました。船のほうがなじみやすく、より実態にふさわしいかと考えたためです。軍の所属でも軍艦とはされない例はあります。 しかし、この表記に問題があるのではないか?とも思うところはあります。意見を求めたくノートに残します。

  • 流布する資料で、一般にテンプテーションに関して「艦」「船」または単に「シャトル」、どの表記が多いのか。また劇中ではどのような発言があるのか。
  • そもそもガンダム世界の宇宙艦艇に関しては、現実の水上艦船をモチーフとした概念・用語がしばしば用いられている。現実の航空機/宇宙船やその運用に関する用語などとの整合性はどうするべきか。

といったところが要点ではないでしょうか。テンプテーションを宇宙往還輸送機ととらえるか、軍艦とみるか。ブライト・ノアの肩書きは機長、船長、艦長、キャプテン、どれなのか、ということでもあります。訳語の問題もあるのでしょうが。--Anexus6 2008年3月17日 (月) 10:19 (UTC)[返信]