ノート:スコットランド英語

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

(要約欄が途中で切れたのでこちらで)追放ユーザによる投稿を理由としてリバートされていますが(それ自体には異論なし)、GFDLによる著作物の利用許諾自体は有効と判断し、当該著作物をGFDLにしたがって利用する権利のある私が再投稿という形をとります。--全中裏 2006年10月21日 (土) 17:45 (UTC)[返信]



本文全体でスコットランド語(Scots)と英語の方言としてのスコットランド英語(Scottish English)の区別がついていないのが非常に気になります。そもそも言語テンプレートのデータがScotsのものですし、たとえばAuld Lang SyneはRobert Burnsのスコットランド語による文学の代表例です。この項全体を「スコットランド語」の項との関連も含めて見直す必要があると感じます。--ペー 2007年2月22日 (木) 23:48 (UTC)[返信]

ScotsとScottish Englishの区別自体、定義ははっきりとはしていないのですが、イントロ部分以外はほぼスコットランド語についてのような気がしてきました。イントロ以外は丸ごとScotsにコピーしてもいいような気もします。--ペー 2007年2月23日 (金) 00:20 (UTC)[返信]
とりあえず本文をスコットランド語に移しました。ご意見などはこちらでお願いします。--ペー 2007年3月4日 (日) 20:31 (UTC)[返信]




2008年3月1日 (土) 06:40の版でのコメントアウトについて[編集]

2008年3月1日_(土)_06:40の版より以下の部分をコメントアウトしました。

なお「方言」とされる事も少なくないが、スコットランドにおける英語の標準語的な存在としても位置づけられるため、安易に方言とするのは避けるべきである。

英語の dialect は日本語の「方言」と意味合いが違います。英語全体から見れば、スコットランド語は一 dialect には違いありません。--Bay Flam 2008年3月2日 (日) 23:38 (UTC)[返信]