ノート:ジャン=マチュー・フィリベール・セリュリエ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「マシュー」は英語読みです。元綴りも「Mathieu」とフランス綴りでありますし、英語読みすべき理由が何かあるのでしょうか? ジャン=マチュー・フィリベール・セリュリエジャン=マテュー・フィリベール・セリュリエへの移動を提案します。--Five-toed-sloth 2009年6月25日 (木) 12:38 (UTC)[返信]

  • (報告)二週間近く異論がない(将来ある公算も低いと思われます)ので、移動しました。「マチュー」か「マテュー」かは判断が微妙なところですが、一般に伝統的には有力な前者を選択し、後者はリダイレクトとしました。--Five-toed-sloth 2009年7月8日 (水) 12:06 (UTC)[返信]