ノート:アラビア語の文法

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

読めません[編集]

アラビア語に興味があって一通り読んだのですが、私の知っている単語量が少ないせいか、シャクルとかローマ字転写が少なくて割と読みにくかったです。 数詞や人称代名詞などは読めたのですが、それ以外がどうしても読めませんでした。

シャクルだと見た目上の問題もでてきますが、せめて括弧書きでローマ字転写くらいはつけてほしかったです。 --123.219.68.175 2008年3月31日 (月) 12:49 (UTC)[返信]

アラビア語の数詞が読めればアラビア語の文法は読めると思うのですが、まぁそれは置いておくとして。
語学、言語学分野の項目は最低限、当該言語の文字が読める事を前提に書かれているのですよね、どの項目も大抵は。だからこの侭で良い、というつもりも無いのですが、個人的には文字の読み方や発音に関する記事は別項を設けるべきという気がします。とは言っても具体的にどう書くのか、というのも問題なのですが、ともあれ、逐一ローマ字なりカタカナなりの転写を付すと、それはそれで読み辛い気もします。
ぶっちゃけてしまうと、百科事典は辞書とは異なるので、単語に逐一、読み方を書くものでも無いのです。 لحبيبتي に「liHabībatī」と振る事は出来ますが、そもそも読めない人にはこれが「リハビーバティー」と読むと判ったからと言ってそれ以上にもそれ以下にもならないのではないでしょうか?
ふと思って、あちらでは日本語の項目をどう書いているのか見てみましたが…、 ar:لغة يابانية すごい記事だ。言わば、すべてカタカナで転写して説明しているような記事です。ひょっとして、123.219.68.175さんの望んでおられる書かれ方とは、こういうものなのでしょうかね。--٢١٩.١٧٤.١٥٨.٢٢٥ 2008年3月31日 (月) 16:42 (UTC)[返信]
そうですね。百科事典ですからその必要はなさそうですね。
アラビア語の"日本語"のページ(ルガットゥ・ヤーバーニーヤ、で良いんですよね?)も少し見ましたが、やっぱり読みにくいです。多分、ラテン文字のような扱いで向こうは書いてあるような気もしますが・・・、やっぱり読みにくいです。というか、まどろっこしいんですよね。
ひとまず、自分で単語を一通り覚えるのが先決だと思いました。いろいろおかしな事を言ってすいませんでした。--123.219.68.175 2008年4月4日 (金) 14:42 (UTC)[返信]