ノート:グリーンライト

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

現在、記事名は「グリーンライト」なのですが、内容から鑑みると、日本語における「GOサイン」と同義であり、「GOサイン」の方が一般的な言葉の使い方としても適格だと思いますので、改名を提案いたします。

よろしくお願いいたします。--Abitrecluse11会話2023年2月2日 (木) 01:11 (UTC)[返信]

「その他の用法」の内容に「GOサイン」では合致しないと思いますので、反対です。
--秋山夕子会話2023年2月2日 (木) 07:16 (UTC)[返信]
ご意見ありがとうございます。なるほど。確かに、別の用法もありますね。その使い方が一般的であるなら、変更は難しそうです。英語版から、別個に記事を作り直した方がいい気がしてきました。--Abitrecluse11会話2023年2月2日 (木) 08:38 (UTC)[返信]
報告:今回の改名提案は、撤回することといたしました。ご指摘ありがとうございました。--Abitrecluse11会話2023年2月2日 (木) 21:13 (UTC)[返信]
折角立項して頂いたところ恐縮なのですが、GOサインとこの記事の内容はほとんど同じなのでこれならリダイレクトでいいのではないでしょうか。--フューチャー会話2023年2月6日 (月) 12:16 (UTC)[返信]

統合提案[編集]

GOサイングリーンライトに統合することを提案します。現状のGOサインの記事は冒頭部を除けば、日本語でいう「ゴーサイン」(辞書にもある表記ですので)ではなく、greenlightの記事になっています。日本語では以前から「青信号」という比喩的な表現がありましたが、(おそらく1970年ごろ以降)「ゴーサイン」という表現が政治的判断に対して使われるようになりました。それが映像業界での言い回しに由来して報道で使われるようになった可能性は否定できませんが、少なくとも「ゴーサイン」の記事として外国でのgreenlightの説明をするのは不自然です。したがって、現状のGOサインの内容はグリーンライト#映画・テレビ番組製作に統合することが適切だと考えます。またGOサインはリダイレクトとして残さず削除することが適当だと思います。--Mzaki会話2023年11月20日 (月) 08:37 (UTC)[返信]

統合には賛成しますが、リダイレクトを残すべきでない理由は何でしょうか。統合元の履歴自体は残さなければならないため、「GOサイン」のリダイレクトを残さない場合、一旦他の適切な名前に改名してから統合する必要があり、「GOサイン」に対する改名提案も必要になります。--フューチャー会話2023年11月23日 (木) 07:43 (UTC)[返信]
なるほど、それはそうですね…。
  1. 仮に(greenlightではなく)「GOサイン」についての記事があったとして、日本語としての一般的な表記という観点から、それは「ゴーサイン」という記事名で作成されるべきだと思います。その場合は「GOサイン」は「ゴーサイン」へのリダイレクトとして残すのが適切でしょう。しかし「ゴーサイン」という記事が字引的記事以上になることをあまり期待できないし(できるのであればそもそもGOサインはそのように立項されるはず)、ウィクショナリーにも該当する項目がないのでソフトリダイレクトとすることもできず、結局削除されることになるだろう、であれば「GOサイン」のリダイレクト先も存在しないため「リダイレクトとして残さず削除することが適当」と考えました。
  2. GOサイングリーンライトへのリダイレクトとして残すのは不可能ではないと思います。しかし上の議論にもあるように1対1に対応する言葉ではないため、グリーンライトの記事のうちどの部分がGOサインのリダイレクトを受ける記述なのかを明確にする必要があります。しかしそれはそんなに自明ではないと思います。グリーンライト#映画・テレビ番組製作がそれでしょうか?そうであるとする典拠を私は見つけることができませんでした。先に書きましたが、「ゴーサイン」は1970年ごろ以降に新聞報道などで政治判断に対して使われるようになった言葉のようであり、映像制作でのgreenlightとの関連がわかるような記述を見出せていません。このような状況でGOサイングリーンライトへのリダイレクトとして残すのは、リンクをたどった読者にとって混乱を招くことになると考えます。
  3. 履歴を保存する目的でGOサインを改名するとしたら、ドイツ語版(de:Greenlight (Filmwirtschaft))、スペイン語版(es:Luz verde (cine))、中国語版(zh:綠燈 (電影製作))での項目名や、また英語版にリダイレクトとして存在するen:Green light (film and television)を参考に、グリーンライト (映画・テレビ番組製作)にリダイレクトを残さず改名するのが良いように思います。その上であればグリーンライトへ統合しグリーンライト#映画・テレビ番組製作へのリダイレクトとして残すのは(少々手数がかかることを除けば)問題が無いように思います。
--Mzaki会話2023年11月23日 (木) 13:43 (UTC)[返信]
あと、これはちょっと妥当かわかりませんが、GOサインの履歴は短く、カテゴリやテンプレートの加除といった統合されない部分の編集を除けば、立項したAbitrecluse11さんによる編集だけですので、統合時の編集要約欄に翻訳元とAbitrecluse11さんによる編集であることを記載することで、履歴の保存に代えることもできるのではないかなと思いました。--Mzaki会話2023年11月23日 (木) 14:15 (UTC)[返信]
GOサインの移動先は無闇に括弧をつけるより英語のgreenlightでいいと思います。--フューチャー会話2023年11月23日 (木) 15:53 (UTC)[返信]
それはそうと英語版のgreenlightとgreen-lightで履歴交換したようですが日本語版への履歴継承は大丈夫なのでしょうか。--フューチャー会話2023年11月24日 (金) 08:33 (UTC)[返信]
GOサインgreenlightに移動した上でグリーンライト#映画・テレビ番組製作に統合しました。英語版での履歴交換については、客観的に元の版を辿ることができるため問題ないと考えていますが、greenlightへの移動の際に元の版のpermalinkを記録しておきました。このあとGOサインのリダイレクト削除依頼を行います。--Mzaki会話2023年12月9日 (土) 12:59 (UTC)[返信]
チェック リダイレクトが削除されました。(履歴の保存先はグリーンライト/GOサイン履歴保存とかのほうが良かったかもと、今になって思いますが、再度リダイレクトの削除依頼に出すのもご迷惑かと思い現状のままとします。)--Mzaki会話2023年12月16日 (土) 14:10 (UTC)[返信]