ノート:深圳市足球倶楽部

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

漢字について[編集]

红钻の漢字について補足説明を行っておきます。初版では「」の繁体字として単純に金偏のみを置換し「鉆」とし、JIS外漢字であるかめ音の「テン」を記事名に採用していました。

  • 「鉆(テン/chān)」は「鑷」と同義のピンセットの類を示す漢字である。
  • 英語名からも判別させる通り球団は「ルビー」を著しており、また現地での発音も「hóngzuàn」と「ルビー」を表している。
  • 宝石としてのの繁体字は「鑽(サン/zuàn)」である
  • 上記の事実より意味の異なる「鉆」を記事名に採用するのは不適切である

「鉆(ケン/qián)」の読み方もありますが、これは「鉗」と同義語で挟むという動詞か、刑具としての首輪の意味でありやはり不可となります。簡体字の場合は数文字を同一字体で表現してしまう例(機と机、穀と谷、鬱と郁とか)が多いため翻字の際の単純なミスと判断し「ページ名の誤字が明らかなケース」と判断し改名しておきました。--Yonoemon 2011年4月11日 (月) 07:17 (UTC)[返信]