ノート:ペ・ド・ノンヌ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

提案 修道女のおならからペ・ド・ノンヌへの改名を提案いたします。オオミズナギドリさんの2015年3月22日 (日) 14:06 (UTC) の要約欄でのコメントや、[1][2][3][4][5]といったページを見る限り、日本でのこのお菓子の名前はペ・ド・ノンヌが一般的であって、補足として「意味は尼さんのおなら」とされていることが多いように思うからです。正直言うと修道女のおならという名前も可愛らしくて捨てがたいですが。ご意見よろしくお願いいたします。--にょきにょき会話2015年4月10日 (金) 11:42 (UTC)[返信]

賛成  私もどちらかというと「ペ・ド・ノンヌ」のほうが一般的かと思いましたが、上で例示されているようにウェブなどでもそちらの表記のほうが多いようですので、改名に賛成いたします。 さえぼー会話2015年4月10日 (金) 22:23 (UTC)[返信]

報告 さえぼーさん、ご意見ありがとうございました。反対意見は無かったため改名いたしました。--にょきにょき会話2015年4月20日 (月) 11:28 (UTC)[返信]