ノート:マーマデューク・ピクタール

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

コメント Marmaduke Pickthall がイギリス人であることを考えると、この人物の名前の音訳カタカナ表記としては「マルマデュケ・ピクタール」よりも「マーマデューク・ピクタール」の方が良さそうなので、改名を提案します。別案として「ムハンマド・ピクタール」も提案します。参考として、この人物のアラビア語アラビア文字表記は محمد مارمادوك بكتال‎ です。

以上のようにすこし根拠が薄弱ですが、提案します。なんでもいいのでご意見、情報提供、歓迎します。--ねをなふみそね会話2024年1月11日 (木) 10:17 (UTC)[返信]

コメント 姓についても「ピクトール」ないし「ピックトール」の方がよくはないでしょうか。--Pekanpe会話2024年1月12日 (金) 15:14 (UTC)[返信]

「ピクトール」ないし「ピックトール」の方が妥当だという強い根拠があれば、その方がいいです。根拠がありますでしょうか。「ピクタール」の方がよさそうだ、という根拠は、弱いですが、以下のものがあります。
  • アラビア文字表記は مارمادوك بكتال‎ で、ラテン文字へそのまま転写すると、Mārmādūk Biktāl になります。
  • ハングル表記では kowp によると 마르마두크 피크탈 のようです。
  • 中文では zhwp によると 马尔玛杜克·比克达尔 のようです。
  • Tajik: Мақосиди шариат Роҳнамои навомӯзон' (Силсилаи 14-ми нашриёти ... - Jasser Auda - Google ブックス キリル文字の書籍では、このタジク語の本に "... Мармадюк Пиктал омадааст). Кутуб, Мустафо Сону. Қироа маърифия фӣ ал-фикр ал-усулӣ. Чопи 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 79." という記載があって、Пиктал Мармадюк と綴ることがわかります。
「マルマデュケ」がおそらく誤りだろうという理由は、これら4つのほか、Marmaduke の最後の e はいわゆる silent e であろうと思われるからです。上記4つによれば名前のほうを「マールマデューク」とすることも考えられますが、この人がイギリス人であることを考えると、「マーマデューク」でいいかと思います。カタカナでの読みは便宜的なものなので、ある程度原語の音とずれがあるのは仕方ないとしても、さすがに「マルマデュケ」はまずいと思うので改名を提案しています。--ねをなふみそね会話2024年1月15日 (月) 07:50 (UTC)[返信]
「マーマデューク・ピクタール」にしました。改名時に自動的に作成されるリダイレクトは、単純な読み間違いの可能性が高いのですが、一応残しておきます。--ねをなふみそね会話2024年2月18日 (日) 08:23 (UTC)[返信]