ノート:ルネ・ド・フランス

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名の提案[編集]

確かに、「ルネエ」ではなく2音節で「ルネ」です。「レナータ・ディ・フランチア」でも良さそうな気がしますが。--Uraios 2007年5月18日 (金) 11:37 (UTC)[返信]

失礼しました。2音節とは調べが足りませんでした。イタリア語名でも確かに良さそうだったのですが、フランスに帰国した晩年を考え、フランス語名を選択しました。なので、フェラーラ公妃のまま生きたことを考えれば、イタリア語名でもいいのです。--以上の署名のないコメントは、61.115.86.238会話/Whois)さんが 2007年5月18日 (金) 12:13 (UTC) に投稿したものです。[返信]

では「ルネ・ド・フランス」にしておきましょう。--Uraios 2007年5月19日 (土) 01:11 (UTC)[返信]