ノート:グスターフ・ラムステッド

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

名前(記事名)について[編集]

日本語の起源からリンクを貼る時に気になったのですが、この人の名前の日本語表記は、正しくは「グスタフ・ラムステット」なのではないでしょうか?

記事中からリンクが貼られているフィンランド大使館のページでもこの表記ですし、少なくとも「グスターフ」と伸びないように思います。ただ検索結果などでは「ラムステッド」「ラムステット」がほぼ同じ位のヒット数な上に、大使館のページでも揺れている(こちらはラムステッドとなっています)ので、どなたかフィンランド語に詳しい方でどちらが正しいか分かる方がいらっしゃいましたら、直していただければと思います。--Crusader 署名を忘れていたので追加しました--Crusader 2007年7月19日 (木) 08:37 (UTC)[返信]

発音は「グスタヴ・ヨン・ラムステット」(表音記号で書くと、 ['gustav 'jon 'ramstet] )のようです。最初の語、-fと書いてあるのに-vでよいのかと確かめてOKです、と答えがありました。eo:Gustaf John Ramstedtはエスペラント版ですが、そこのノートのところで質問して回答があったものです。ただ、これにリダイレクトさせるのは簡単でも、中の「ラムステッド」を皆「ラムステット」にするのか、ということで編集を躊躇しています。--Sibazyun 2009年6月3日 (水) 15:48 (UTC)[返信]