高橋康也
高橋 康也(たかはし やすなり、1932年2月9日 - 2002年6月24日)は、日本の英文学者、翻訳家。東京大学教養学部教授を経て名誉教授。
人物
[編集]東京生まれ。1953年東京大学文学部英文科卒、1958年同大学院人文科学研究科博士課程満期退学。中央大学専任講師を経て1962年東京大学教養学部専任講師、助教授、1977年教授。英文科や比較文学の大学院でも教えた。定年後は昭和女子大学大学院教授を勤めた。
日本英文学会会長、日本シェイクスピア協会会長、国際シェイクスピア学会副会長を歴任し、1993年、大英帝国勲章CBEを受章した。
サミュエル・ベケット、シェイクスピアなど演劇や、ルイス・キャロル作品を研究対象とし、ノンセンスなどの、文学における言葉遊びに光を当てるとともに、キャロルの少女愛好についてもその全体像を紹介した。「メタフィクション」という用語を日本で一般化させたのは、高橋が筒井康隆などを論じた「メタフィクション覚え書き」(「新潮」1983年5月号)からとされる。また能学論考もあり、遺著『橋がかり』に収録された。
晩年はシェイクスピアの『ウィンザーの陽気な女房たち』、『間違いの喜劇』をそれぞれ狂言「法螺侍」、「間違いの狂言」に翻案し、英国など海外でも上演された。特に2003年に没後出版された「間違いの狂言」の「ややこしや、ややこしや」という台詞は、主演した野村萬斎がテレビ番組「にほんごであそぼ」で用いたことから、子供も口にする流行語となった。
家族は妻の迪(みち)、娘の河合美穂子、息子の宣也(慶應義塾大学教授ほか)。妻、娘、息子それぞれと共訳出版した書籍もある。女婿河合祥一郎がシェイクスピア研究(東京大学教授ほか)を、ベケット研究は田尻芳樹(東京大学教授ほか)が、各・受け継いた。
最後の仕事は、ジェイムズ・ノウルソン『ベケット伝』(白水社、2003年)の共訳で、高橋は出版前に没し訳者あとがきは、高橋が生前に執筆した訳者代表あとがきと、共訳者らが高橋没後に執筆した追悼文が掲載されている。キリスト教の洗礼を受け洗礼名はアウグスチノ。墓所は多磨霊園。
著書
[編集]- 『エクスタシーの系譜』あぽろん社 1966、筑摩叢書 1986
- 『サミュエル・ベケット』研究社出版 1971、白水Uブックス 2017(解説吉岡実・宇野邦一)
- 『キャロル イン ワンダーランド』新書館 1976
- 『道化の文学』中公新書 1977
- 『ノンセンス大全』晶文社 1977
- 『ウロボロス 文学的想像力の系譜』晶文社 1980
- 『橋がかり 演劇的なるものを求めて』岩波書店 2003(笹山隆編)
- 『まちがいの狂言』白水社 2003(万作の会編、狂言作品集)
共著・編著
[編集]主な翻訳
[編集]- ベケット『マロウンは死ぬ』白水社 1969、復刊1995
- ベケット『ワット』白水社 1971、復刊2021
- ルイス・キャロル『アリスの絵本』牧神社 1973
- エドワード・リア『ノンセンスの絵本』全3巻、河出書房新社 1976
- 『ベケット戯曲全集 第3巻』白水社 1986
- ピーター・ブルック『殻を破る 演劇的探究の40年』晶文社 1993
- T・S・エリオット『寺院の殺人』<リキエスタ>の会 2001 - 冊子本
共訳
[編集]- 『ベケット戯曲全集』第1・2巻(安堂信也共訳)白水社 1967-1969、新装版1986
- 新編版『ベスト・オブ・ベケット』全3巻、白水社 1990 - 1991、新装版2009
- 『ゴドーを待ちながら』白水Uブックス 2013
- 新編版『ベスト・オブ・ベケット』全3巻、白水社 1990 - 1991、新装版2009
- ピーター・ブルック『なにもない空間』(喜志哲雄共訳)晶文社 1971
- ベケット『詩 評論 小品』白水社 1972(訳者代表)
- 改題新版『ジョイス論/プルースト論 ベケット詩・評論集』白水社 1996、復刊2020
- スーザン・ソンタグ『反解釈』竹内書店 1971、ちくま学芸文庫 1996
- 『サミュエル・ベケット短編集』(片山昇, 安堂信也共訳)白水社 1972
- 『ルイス・キャロル詩集』(沢崎順之助共訳)筑摩書房 1977
- 改題『ルイス・キャロル詩集 原典対照 不思議の国の言葉たち』ちくま文庫 1989
- ライオネル・エイベル『メタシアター』(大橋洋一共訳)朝日出版社(エピステーメー叢書) 1980
- G・K・チェスタトン『新ナポレオン奇譚』(成田久美子共訳)春秋社 1984、ちくま文庫 2010
- ベケット『消尽したもの』(ジル・ドゥルーズ(作品論)、宇野邦一共訳)白水社 1994
- ベケット『また終わるために』(宇野邦一共訳)書肆山田 1997
- ジェイムズ・ノウルソン『ベケット伝』上・下、白水社 2003(訳者代表、他は堀真理子, 井上善幸, 田尻芳樹, 森尚也, 岡室美奈子 訳)
- 親族との共訳
- ルイス・キャロル『少女への手紙』(高橋迪共訳)新書館 1979、平凡社ライブラリー 2014 - 電子書籍も刊
- ワシントン・アーヴィング『リップ・ヴァン・ウィンクル』(高橋迪共訳)新書館 1981
- ワーグナー『ラインの黄金』(高橋迪, 高橋宣也共訳、新書館) 1984、新版1999 - 各・アーサー・ラッカム絵
- ルイス・キャロル『不思議の国のアリス』(高橋迪共訳)新書館 1985、新版 2005/河出文庫 1988、改訂版 2022
- ルイス・キャロル『子供部屋のアリス』(高橋迪共訳)新書館 1987、新版 2003
- アレクサンダー・ネーグル編『愛の天使』(河合美穂子共訳)河出書房新社 1995
- マイク・ウィルクス『不思議の国のアルファベット』、『不思議の国のノアの方舟 究極のピクチャーパズル』(高橋迪共訳)河出書房新社 1991-1997
脚注
[編集]参考文献
[編集]- 『思い出は身に残り 高橋康也追想録』中央公論事業出版(高橋迪編、横書き、300頁)、2004年