田中一生

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

田中 一生(たなか かずお、1935年11月21日 - 2007年3月9日)は、日本のユーゴスラビアの言語・文学研究者、翻訳家

北海道美唄市生まれ。本名・一夫。 早稲田大学第一文学部ロシア文学科卒業。1962年、政府交換留学生としてベオグラード大学哲学部美術史科に留学。1968年に帰国後、大学講師などを務めながら、イヴォ・アンドリッチの翻訳のほか、セルビア語、クロアチア語、マケドニア語、スロベニア語、バルカン現代史を研究した。 2006年には、バルカン地域の紹介などの業績に対し、当時のセルビア・モンテネグロから勲二等ヴーク・カラジッチ勲章が送られた。

著書[編集]

  • 『バルカンの心 - ユーゴスラビアと私』(彩流社、叢書東欧) 2007

編著[編集]

  • 『セルビア・クロアチア語基礎1500語』(山崎洋共編、大学書林) 1979
  • 『セルビア・クロアチア語会話練習帳』(山崎洋共編 、学書林) 1979
  • 『マケドニア語会話練習帳』(中島由美共編、大学書林) 1981
  • 『スロベニア語会話練習帳』(山崎洋共編、大学書林) 1983

翻訳[編集]

イヴォ・アンドリッチ[編集]

  • ゴヤとの対話』(イヴォ・アンドリッチ恒文社) 1976
  • 『サラエボの女』(イヴォ・アンドリッチ、恒文社) 1982
  • 『ドリーナの橋』(イヴォ・アンドリッチ、大学書林) 1985
  • 『サラエボの鐘』(イヴォ・アンドリッチ、山崎洋共訳、恒文社) 1997
  • 『イェレナ、いない女 他十三篇』(イヴォ・アンドリッチ、山崎洋,山崎佳代子共訳、幻戯書房) 2020

出典[編集]