「ボイスオーバー」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
編集の要約なし |
|||
4行目: | 4行目: | ||
日本で上映される映画ではまず使われることは無い手法だが、例外的にたとえば映画・「[[ラストサムライ]]」は[[英語]]と[[日本語]]の会話が'''たがいに入り混じる'''内容であるため([[トム・クルーズ]]が日本語を、また[[渡辺謙]]が英語を話すシーンなどがある)、DVD版の日本語吹き替え音声にはボイスオーバー形式が採用されている。 |
日本で上映される映画ではまず使われることは無い手法だが、例外的にたとえば映画・「[[ラストサムライ]]」は[[英語]]と[[日本語]]の会話が'''たがいに入り混じる'''内容であるため([[トム・クルーズ]]が日本語を、また[[渡辺謙]]が英語を話すシーンなどがある)、DVD版の日本語吹き替え音声にはボイスオーバー形式が採用されている。 |
||
== 関連項目 == |
|||
** [[ヴォイス・オーヴァー (映画)]] |
|||
{{voice-stub}} |
{{voice-stub}} |
2007年7月13日 (金) 15:19時点における版
ボイスオーバー (Voice Over) とは、テレビ番組のニュース番組やドキュメンタリーなどの外国人へのインタビューなどで、原語の外国語を小さくバックで流しつつ、翻訳された日本語を喋ること。V.OまたはVOと略される。
吹き替えと混同されやすいが、ボイスオーバーの方が数段難しい。基本的に本人の言葉を会話の冒頭で少し聞かせつつフェードイン。最後は少し早めに切り上げ、本人の言葉で会話が終わるようにフェードアウトする。
日本で上映される映画ではまず使われることは無い手法だが、例外的にたとえば映画・「ラストサムライ」は英語と日本語の会話がたがいに入り混じる内容であるため(トム・クルーズが日本語を、また渡辺謙が英語を話すシーンなどがある)、DVD版の日本語吹き替え音声にはボイスオーバー形式が採用されている。