台湾国語
ナビゲーションに移動
検索に移動
| 台湾国語 | |
|---|---|
| 各種表記 | |
| 繁体字: | 臺灣國語/台灣國語 |
| 簡体字: | 台湾国语 |
| 拼音: | Táiwān Guóyǔ |
| 注音符号: | ㄊㄞˊ ㄨㄢ ㄍㄨㄛˊ ㄩˇ |
| 発音: | タイワンクオユイ |
台湾国語(たいわんこくご)は、現代の台湾で広く行われる標準中国語の地域的変種。中華民国の定める国語の体系を規範としながらも、台湾語の発音や語彙などの強い影響が見られるものをいい、台湾華語(たいわんかご)ともいう。
概要[編集]
中華人民共和国(大陸部)の標準語である普通話と相互に理解することができるが、普通話と比べてr化音や軽声の使用比率が低い。台湾では、台湾語、客家語、日本統治時代に教育を受けていた日本語の影響が国語にも現れている例がある。もともと「国語」が標準とする発音・声調、語彙には、規範的な普通話のものと異なる場合が見られる。
普通話との比較[編集]
- 発音の違い
- 難発音
- 旧来の公用語である日本語と台湾語にない音は、普通話とは異なって発音されることが多い。特にそり舌音をあまり使用しない話者が多い。
- 母音(非正式)
- b、p、m、fの後ろに来るeng → ong 例:碰 pèng → pòng
- 子音(非正式)
- f → h 例:飯 fàn → huàn
- zh (ㄓ) → z (ㄗ) 例:中 zhōng → zōng
- ch (ㄔ) → c (ㄘ) 例:吃 chī → cī
- sh (ㄕ) → s (ㄙ) 例:是 shì → sì
- r (ㄖ) → z (ㄗ)/l (ㄌ) 例:日本人 Rìběnrén → Zìběnlén
- aの発音
- 一般に台湾の国語の発音の方が北京の発音よりも顎の開きが狭い。
- r化の有無(北京音。「r」を発音しない。)
- 例:玩 '遊ぶ' 普通話(北京音)…wánr 普通話(標準音)…wán 国語…wán
- 軽声化の有無
- 例:沒關係 '関係ない' 普通話…méi guānxi 国語…méi guānxì
- 字音の異同
- 難発音
- 語彙の違い
文法[編集]
国語と普通話では、反復疑問文の様式、二重目的語の構文など、語順が幾通りかあり得る場合において、好まれる語順の傾向差がある。