ノート:藤崎八旛宮秋季例大祭

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

2006年8月24日以降の編集について[編集]

  • [1]以降の複数のIPユーザ(同一の方でしょうか)による一連の編集がありますが、やや個人的に過ぎる問題提起であったり、Wikipedia:中立的な観点に反する記述がありました。本文の該当箇所にコメントを入れておきました。2週間ほど反応をみて、反対がなければ、revertするか特定版削除依頼に出したいと思います。Eine kleine 2006年8月28日 (月) 05:26 (UTC)[返信]

大幅の削除について[編集]

大幅の削除(18,576-6053バイト)に驚いています。藤崎八幡宮へのリンクがない点については、余りにも難しい名前に閉口している面もあると思います。いろいろな人が、いろいろ書くのはいいですが、論拠なり文献なりを記載する必要があると思います。--Ichiro Kikuchi 2011年10月10日 (月) 07:16 (UTC)[返信]

推敲について[編集]

熊本県立図書館にいき、文献を読み、推敲しました。文献は全部あり、削除しませんでした。--Ichiro Kikuchi 2012年1月17日 (火) 00:23 (UTC)[返信]

英訳はBoshita Festivalでいいか[編集]

Ichiro Kikuchiさんからの投稿井戸端#藤崎八旛宮秋季例大祭の英訳はBoshita Festivalでいいかで英訳について議論されています。なお、リンク先は井戸端の議論のサブページ化によって変わるはずなので、リンクを辿る方はご注意ください。また、井戸端では英訳についての一般論に留め、秋季例大祭の英訳についての具体的な議論はこちらでするようお願いします。--アルビレオ 2012年1月28日 (土) 23:06 (UTC)[返信]

タグが2枚ついているので、どうにかしようと思い、文献を読んでから気になりました。View historyを読めば、時間的なことは証明できます。本来なら英文の所で検討すべきでしょうが、日本の事ですので、こちらで検討したいと思います。--Ichiro Kikuchi 2012年1月29日 (日) 05:55 (UTC)[返信]
ひとつにはBoshita Festivalが一般的な名称かどうかということと、もうひとつ、「滅ぼした」を想起させる名称を使うのは不適切と見る向きもあるかもしれないということですよね? まず、Wikipedia:井戸端#藤崎八旛宮秋季例大祭の英訳はBoshita Festivalでいいかに少し書いた通り、最も一般的かどうかはわかりませんが、英語で書かれた文献にもBoshita-saiなどの名称が登場することは確かです。そして、藤崎八旛宮秋季例大祭#1970年の万博問題を見る限りでは「朝鮮滅ぼした説」は熊本市によって否定されているんですよね? だったら、熊本市がその説を否定している事実は英語版のほうにも訳出して(具体的にどの出典にそのことが説明されているのかわからないので、こちらで加筆することはしませんでしたが)、タイトルはとりあえずこのままでいったらどうかなと思います。その場合は、井戸端のほうで話題に出ていたようなThe Great Festival of Fujisaki Hachimangu Shrine[2]などはBoshita Festivalへのリダイレクトとしておいたほうが記事が存在するということが気づかれやすく、親切だと思います。あとはen:Category:Festivals in Japanに含まれる各記事のタイトルが参考になるかもしれません。--ak from the villa 2012年1月29日 (日) 18:29 (UTC)[返信]
Ak from the villaさん 有難うございます。祭りもあるし、Festivalも結構ありますね。私のけんか相手の人によると(英語版の場合)、私は日本語乱発するのでいつも文句いわれています。私の考えだと日本の神はgod でなく kamiだという具合です。Wikipediaにkamiの解説があるのは勿論ですが。この場合は、恐らく festivalの方が判りやすいと思います。熊本市の否決の話ですが、文献には、正式には否定も謝罪もしていないという感じで書かれています。もう少し検討します。--Ichiro Kikuchi 2012年1月30日 (月) 11:09 (UTC)[返信]