ノート:甌雒

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

本記事「オーラック」を「甌雒」へと改名することを提案します。ベトナムや中国の古代王朝・人物の記事はすべて漢字で作成されており、命名規則的に「甌雒」のほうがしっくり来ること、ベトナム語のÂuを「オー」とカナ転記することに根拠がないこと、中国語でもベトナム語でも漢字表記として「甌雒」が用いられていることによります。有効な異議がなければ2週間をめどに改名します。--Tonbi ko会話2017年3月13日 (月) 06:45 (UTC)[返信]

反対 言い分はもっともなのですが、Wikipedia:記事名の付け方#記事名に使用できる文字に照らしてその案には反対せざるを得ません。「雒」が記事名に使用できません(リダイレクトは可)。--エンタシス会話2017年3月13日 (月) 14:07 (UTC)[返信]
コメント うっかり「システム上使用可能な文字」のほうを確認していました。では「甌ラク」ですね。「ラク」というカナ転記については、リンクしているページの多くで参考文献として扱われている小倉貞夫「物語ベトナムの歴史」をはじめ多くの出典があります。小倉文献では甌、また中国語文献では史記の113巻に「甌相攻,南越動搖」とあるのですが、ラクの字に定説はないようですので、カナ表記にしておいたほうがいいかと思います。ご意見はありますか?--Tonbi ko会話2017年3月14日 (火) 01:48 (UTC)[返信]
それなら問題はないと思います。--エンタシス会話2017年3月14日 (火) 12:03 (UTC)[返信]

改名しました--Tonbi ko会話2017年3月27日 (月) 09:40 (UTC)[返信]