ノート:李海瓚

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

漢字表記を李海=王へんにつくりの上が、「先先」、下が「見」に統一しておきます。朝鮮日報と東亜日報がこの字を使っているので韓国側の記載が正しかろうと言う事で。朝日新聞などは「王」へんにつくりが「賛」=「瓉」と記述してますがこちらが誤記でしょうね。Nidarin 2004年8月12日 (木) 01:35 (UTC)[返信]

「瓚」は「玉偏」+「賛」の正字・旧字体です。いづれの字体でもつくりの下側は「貝」です。―219.173.119.45 2005年11月1日 (火) 18:21 (UTC)[返信]

参考資料[編集]

改名提案[編集]

WP:NCの使用できる文字の基準が緩和され、「瓚」の字が使用できるようになったことから李海瓚への改名を提案します。--玄海093会話2020年6月10日 (水) 15:06 (UTC)[返信]

1ヶ月以上音沙汰がないので、こちらで移動依頼に提出しておきました。--Schwei2会話2020年7月16日 (木) 05:59 (UTC)[返信]
チェック 7月16日に移動済み --Animataru会話2020年7月21日 (火) 10:44 (UTC)[返信]