ノート:既視感

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「デジャヴ」と「デジャヴュ」と、そんなにちがうの? I don't understand japoneese =[ please help me!

元が外国語なのに、「ヴュ」が正しくて「ヴ」が過ち、というのに何か根拠はあるんでしょうか? ベートーヴェンとベートーベンみたいなもののように思っていたのですが。 Nukkie 2006年10月16日 (月) 10:19 (UTC)[返信]

主張としては

  • ヴ = vu
  • ヴュ = vyu

であり、原語の発音が後者に近いということだと思います。ただ、「ヴュ」というカナ表記があまり一般的でないことからして完全に誤りと言えるものではないでしょう。そんな論調で編集しました。いかづちSqueak 2006年10月24日 (火) 09:07 (UTC)[返信]

改名提案[編集]

Wikipedia:記事名の付け方#全角と半角の使い分けおよびプロジェクト:音楽#曖昧さ回避に準拠して、以下の改名を提案します。

また、第一義を中心とした曖昧さ回避に改めるため、現在のデジャヴデジャヴ (曖昧さ回避) へ改名し、デジャヴを本記事へのリダイレクトにすることを提案します。--モンゴルの白い虎 2011年8月14日 (日) 05:48 (UTC)[返信]

コメント ご指摘のルールに準拠することには賛成しますが、適用に疑問があります。「Deja-vuの同名アルバム」(1文字目は大文字に置き換えました)はあるのでしょうか。デジャヴen:Déjà vu (disambiguation) に目を通しましたが、「Deja vu」などはあっても「Deja-vu」は他にないようです。この場合、ルールに準拠すると Deja-vu (アルバム) になるでしょう。
曖昧さ回避ページは、「デジャヴュ」と書く記事もあり、原語のフランス語では [deʒavy] であることから、デジャヴュ (曖昧さ回避) がいいと思います。デジャヴをリダイレクトとすることには、既視感に匹敵する重要な用法がないため、賛成です(ただし「第一義」が「語源」という意味ならそれだけでは改名には不十分だと思います)。--Greeneyes 2011年8月16日 (火) 17:29 (UTC)[返信]
アルバムについては、児島未散の『deja-vu』(こちらは元々アクセント記号なしの表記)があります。ありふれたタイトルなので安全策を採ったつもりでしたが、実際にかぶります。
曖昧さ回避記事は今のが「デジャヴ」になっているため、それに (曖昧さ回避) を付けようとしただけで、表記として一般的な範囲ならどれを選択しても問題ないと思っています。これについてはご提案を取り入れます。--モンゴルの白い虎 2011年8月17日 (水) 03:42 (UTC)[返信]
同名アルバムの件、了解しました。--Greeneyes 2011年8月18日 (木) 15:23 (UTC)[返信]

それぞれ改名しました。--モンゴルの白い虎 2011年8月21日 (日) 13:06 (UTC)[返信]