ノート:国家間航空委員会

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

統合提案[編集]

ロシア航空委員会」と「州際航空委員会」はどちらも en:Interstate Aviation Committee からの翻訳記事です。

Googleで検索したところヒット数は

  • ロシア航空委員会 18件
  • 州際航空委員会 37件

でした。書籍を調べていないので何とも言えませんが、定訳があるというわけでもなさそうなので「州際航空委員会」への統合を提案します。--BR141会話2016年9月24日 (土) 13:47 (UTC)[返信]

「州際航空委員会」の表現は、明らかな誤りです。 英語のInterstateを訳したものと推定しますが、たとえば米国の国内州(State)間の機関であれば「州際」は適訳でしょうが、ここでのStateは CISの独立した「主権国家(State)の」の意味であり、ロシア語の表現 межгосударственный を正しく訳していません。 各マスメディアが、漫然と「州際航空委員会」の訳語をWikipediaを基準に使用している状況は、見過ごすことができません。 よってよりロシア語の原義を反映させた「国家間航空委員会」の訳語への変更を要望します。

改名提案[編集]

上記、統合提案にあるIP利用者の意見に賛成し、「国家間航空委員会」への改名を提案します。本文にも「独立国家共同体 (CIS) 諸国において民間航空の管理・監督を行う機関である」とあるように、州は関係ありません。マスメディアがWikipediaを基準にしているかは分かりませんが、本記事は2011年から存在していて、少なくとも誤訳の定着を助長してしまう恐れはあると思います。--Stanneko会話2018年5月15日 (火) 11:31 (UTC)[返信]

賛成 確かにこの場合、「国家」と表現するのが相応しいと思うので改名に賛成いたします。Google検索で "国家間航空委員会" を検索してみたところ、掲示板や動画サイトを除いたいくつかの新聞記事で使用されていることがわかりました(例:ロシアの声AFPBB朝日新聞)。ちなみに、参考にしようとGoogle ブックスで "州際航空委員会" を検索したところ、『広辞苑』(岩波書店、2018年)が引っ掛かりました。また、わずかですが政府文書にも「州際航空委員会」の表記がみられるので併記したほうがいいのかもしれません。--BR141会話2018年5月15日 (火) 16:34 (UTC)[返信]
チェック 1週間以上経過しましたが、反対意見がありませんでしたので「州際航空委員会」は「国家間航空委員会」に改名しました。--Stanneko会話2018年5月31日 (木) 08:02 (UTC)[返信]
コメント 改名して頂きありがとうございます。ところで「州際航空委員会」は併記しないつもりなのでしょうか?--BR141会話2018年5月31日 (木) 18:38 (UTC)[返信]
私では適切な出典が分からなかったので他の方にお任せしたいと思います。--Stanneko会話2018年6月2日 (土) 05:38 (UTC)[返信]

外部リンク修正[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

州際航空委員会」上の8個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2017年10月3日 (火) 19:37 (UTC)[返信]