ノート:マイリトルポニー〜トモダチは魔法〜

ナビゲーションに移動 検索に移動

Hasbro Studios[編集]

OK, we need to clarify the role of Hasbro Studios and DHX Media/Vancouver respectively. While animation is done by Canada's DHX Media/Vancouver (a subsidiary of DHX Media), the entire project is led by Hasbro Studios in USA. Especially, the scripts are done there. Hasbro Studios is also in charge of international distribution. Corus, the owner of Treehouse TV, bought MLP: FIM from Hasbro Studios, not DHX Media. Therefore, putting Canadian broadcaster and air dates in this article are irrelevant. JSH-alive/talk/cont/mail 2013年1月27日 (日) 12:34 (UTC)

Well, after all, the series' production is masterminded by Hasbro Studios. No matter how much DHX Media was involved in the production, Corus did not buy this series from DHX at all. In fact, they removed some words they thought was inappropriate for preschoolers. And when they were making their own My Little Pony live show, the cartoon show's Canadian staffs were not involved. JSH-alive/talk/cont/mail 2013年2月4日 (月) 18:49 (UTC)

OK. Let me give some example. In 超ロボット生命体 トランスフォーマー プライム, another series masterminded by Hasbro Studios, two Japanese companies are involved in the production. One of them, ポリゴン・ピクチュアズ, is animating all the CGI sequences. But are they selling トランスフォーマー プライム to Japanese channels? No. I presume (Takara) Tomy, who owns Transformers license for Japan, sells トランスフォーマー プライム to local stations in some way.

DHX Media/Vancouver's parent company, DHX Media, is able to sell their own productions (and some times, commissioned works) to broadcasters. But all the works of Hasbro Studios, including FIM, are distributed by Hasbro themselves. Canadian channels bought FIM from Hasbro Studios, not DHX Media. JSH-alive/talk/cont/mail 2013年3月20日 (水) 11:09 (UTC)

How about a Japanese page for Equestria Girls? J4lambert会話) 2013年12月4日 (水) 00:38 (UTC)

Regarding edits made by Bushiroad and We've[編集]

Don't you remember Takara Tomy did a similar thing with the Japanese version of 超ロボット生命体 トランスフォーマー プライム? Longer intro and outro than original, local live-action segment(s), and had to shorten episode's length as a result. JSH-alive/talk/cont/mail 2013年5月29日 (水) 16:31 (UTC)


登場キャラクターとキャストについて[編集]

「日本での放送」の項目にキャストの大きな表が載せられていますが、「登場キャラクター」と内容が重複しているため不要です。 また、「登場キャラクター」の方ですがこちらも内容が多いので、Wikipedia:過剰な内容の整理に準じて、作中で名前も呼ばれていないキャラクターは削除してもいいのではないでしょうか。--デッツィードゥ会話) 2015年2月19日 (木) 10:26 (UTC)

外部リンク修正[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

マイリトルポニー〜トモダチは魔法〜」上の4個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2017年9月19日 (火) 10:24 (UTC)

日本未放送のシーズンについて[編集]

ここ数年来のことですが、放送情報を編集しようとすると少し日本語の意味が不明瞭な編集要旨で再三差戻しを行う問題IPユーザーが居ます。いくつかの会話ページや過去の要旨を類推するにおそらく、「自分はあくまでも『未放映(いつかは放映する予定)』という状態のままで本項を残していたい」という考え方なのではないかと思います。実際に放映する予定が「存在する」のならそれは書くべきかもしれませんが、ないのですから一言「以降のシリーズは日本語版未放映」と前置きして、それ以上の言及は必要ないと考えます。いかがでしょうか。--Geso会話) 2019年5月16日 (木) 05:24 (UTC)

コメント Gesoさんの意見に同意します。メンテナンスのしやすさも考えて、省略できる部分は省略した方がいいと思います。空白の列としてサブタイトルや日本での放送日を残して「未放映」のままであることを強調するのと、日本では未放映です、と一言書くことには内容的に違いはないと思いますし、前者は意味がないように思えます。(IPユーザーの方、要約欄でのコメントの仕方から、IPは変わっていますが同一の方だと思うのですが、以前から指摘されていますが(IP:2400:2411:4B01:D300:94C8:D20C:318F:C818ノート / 履歴、IP:2400:2411:4B01:D300:380C:9542:F69C:60F5ノート / 履歴、IP:2400:2411:4B01:D300:4921:CCD0:1B62:1074ノート / 履歴)、Wikipedia:検証可能性を満たさない記事の掲載を繰り返しており、いつまでも納得していない状況のように見えます。)--tail_furry会話) 2019年5月17日 (金) 12:54 (UTC)