ノート:エヴァ・ブラウン

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

話題(1)[編集]

エーファ・ブラウンに改名を提案します。

日本におけるドイツ研究は英米の研究者の文献の翻訳が多く、英語翻訳者はどうしてもドイツ人の名前を英語読みする場合が多い。確かに多くの人は英語か、ドイツ語か気にせずに読んでいるが、ドイツ語読みに戻してはどうだろうか?Hartmann 2007年12月9日 (日) 06:36 (UTC)[返信]

Googleで検索した結果「エヴァ・ブラウン」は252,000件ヒットしましたが、対する「エーファ・ブラウン」は僅か942件しかヒットしませんでした。また、手元にある書籍(『ヒトラー・コード』『ベルリン陥落 1945』『KGB 秘調書 ヒトラー最後の真実』『電撃戦 グデーリアン回想録』『第三帝国の神殿にて』『ヒトラーのいちばん長かった日』『ヒトラー最後の戦闘』『最終戦』etc.)では、「エヴァ・ブラウン」と記載されているのが多かった上、本文にも『日本では「Eva」は「エヴァ」と表記されることが多いが、ドイツ語での発音は「エーファ」に近い。』と補足が記載されていることから、改名の必要はないと思います。--122.29.74.40 2007年12月30日 (日) 08:41 (UTC)[返信]
外国語の記事名は「日本語圏においてその表記が一般的であるか」が重要です。よって現在のままで問題ないです。--BlueSkyWhiteMoon 2008年1月11日 (金) 13:37 (UTC)[返信]

話題(2)[編集]

エヴァ・ブラウンの日記は裁判にて偽書であるとの判決が出ているので削除を提案します。また妊娠説についても前述の典型的なトンデモ本等から来ているため、事典に表記するのは適切ではないと思います。--Ac572会話2017年5月25日 (木) 05:37 (UTC)[返信]

  • 「日記」が偽書であるとの判決を理由に削除を提案しているようですが、一方的な提案に過ぎません。反対します。「日記」が偽書であるとの判決が出ているという断りの文句が書いてあるので、それで充分なはずです。何でもかんでも削除すればいいってものじゃあありません。あしからず。--利用者:Sinhako会話 / 投稿記録 / 記録 2017年5月25日 (木) 15:00 (JST)
  • では、証言だけでなく「偽書である」ことを明記しエヴァ・ブラウンの日記の項目で太字とされている文章、特に「日記の中身について~認めている。」を太字から通常の字体にするのはいかがでしょうか。真偽の結論についての誤解を招かないためにもご検討をよろしくお願い致します。Ac572会話2017年5月25日 (木) 13:49 (UTC)[返信]