キャッツ - ポッサムおじさんの猫とつき合う法

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内検索

キャッツ - ポッサムおじさんの猫とつき合う法』(The Old Possum's Book of Practical Cats )は、イギリス詩人T・S・エリオットによる詩集である。ポッサムおじさんとは、エズラ・パウンドが彼につけたあだ名であり、それにちなんでタイトルがつけられた。

登場猫[編集]

  • ジェニエニドッツ (The Old Gambie Cat)
    温和なおばさん猫。ねずみからゴキブリまで教育しようとする。名前のGambieはgumから派生した言葉で、「ガムのようにくっついたら離れない様子」の意味。
  • グロールタイガー (Growl tiger)
    やくざな海賊猫。グリドルボーン嬢とデートしているところを敵に強襲され、海のもくずと消える。名前のGrowlは「すごむ」の意味で、tigerはもちろん「虎」。
  • ラム・タム・タガー (Rum Tum Tugger)
    あまのじゃくなわがまま猫。名前のrumは「風変わりな」もしくは「ラム酒」の意。tumは「ポン(打楽器)」や「ポロン(弦楽器)」といった音を表す擬音語。TuggerはTug(ひっぱる)とTigger(虎)をかけている。
  • マンゴジェリー (Mungojerrie)
    悪名高い泥棒猫。ランペルティーザとコンビを組む。
  • ランペルティーザ (Rumpelteazer)
    悪名高い泥棒猫。マンゴジェリーとコンビを組む。名前のteazerはteaserのことで、「いじめる人、厄介者」を表す。
  • デュトロノミー (Old Deuteronomy)
    長生きの長老猫。9人の女房の死を看取ったとも、99人の女房の死を看取ったとも言われる。名前は旧約聖書申命記から。
  • ランパスキャット (Rumpuscat)
    いかつい大親分猫。やくざな犬の一家でさえ恐れる。名前のRumpasは「騒動、激論」の意味。
  • ミストフェリーズ (Mr.Mistoffelees)
    偉大な魔術猫。無口で小柄な黒猫。名前の由来は「ファウスト」の悪魔メフィストフェレス (Mephistopheles)。
  • マキャヴィティ (Macavity)
    猫の犯罪界におけるナポレオン。スコットランドヤードも手を焼いている。名前はシャーロック・ホームズシリーズに登場するジェームズ・モリアーティイタリア政治思想家ニッコロ・マキャヴェッリに由来する。
  • アスパラガス (Gus)
    落ちぶれた芝居猫。かつては魔王ファイヤーフローフィードル役で一世を風靡した。本名はアスバラガス。
  • バストファー・ジョーンズ (Bustopher Jones)
    太った貴族猫。行きつけのクラブは8軒も9軒もある。
  • スキンブルシャンクス (Skimbleshanks)
    有能な鉄道猫。夜行列車「メイル」号の運行は彼にかかっている。

ミュージカル[編集]

この詩集を元に音楽とストーリーを加えミュージカル化された。ミュージカルにはアロンゾやカッサンドラといったオリジナルの猫が加えられており、また詩集に登場していても違った設定を与えられている猫もいる。