ウズベク・ソビエト社会主義共和国の国歌

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
Ўзбекистон ССР давлат мадҳияси
Oʻzbekiston SSR davlat madhiyasi
和訳例:ウズベキスタン・ソビエト社会主義共和国国歌
関連画像

歌の対象
ウズベク・ソビエト社会主義共和国

別名 Гимн Узбекской ССР
作詞 ティムル・ファタフ、トゥラブ・トゥラ
作曲 ムタル・ブルホノフ
採用時期 1947年
言語 ウズベク語
試聴
noicon
テンプレートを表示

ウズベク・ソビエト社会主義共和国国歌(ロシア語: Государственный гимн Узбекской Советской Социалистической Республики, ウズベク語: Ўзбекистон Совет Социалистик Республикасининг давлат мадҳияси)とはソ連時代のウズベキスタンの国歌である。作曲者はムタル・ブルホノフ(Муталь Бурханов)であり、作詞者はティムル・ファタフ(Темур Фаттах)とトゥラブ・トゥラ(Тураб Тулаходжаевич Тула)である[1]1956年には他のソ連構成共和国の国歌同様フルシチョフによるスターリン批判によりスターリンを称える内容が削除され、別の歌詞に書き換えられた。1992年にはソ連崩壊に伴い、新しくウズベキスタン共和国国歌が作られたが、メロディはソ連時代のものを流用している[2][3][4]

歌詞[編集]

1947–1956 版[編集]

キリル文字 ラテン翻字 日本語訳(仮)

I
Ассалом, рус халқи, буюк оғамиз,
Ассалом, доҳимиз Сталин, жонажон, жонажон!
Озодлик йўлини Сиз кўрсатдингиз,
Советлар элида ўзбек топди шон.

Бўл омон, пахтакор ҳур Ўзбекистон,
Сен Шарқда нурафшон юртим, топ камол,
Советлар байроғи, зафар байроғи —
Доимо бахш этар сенга шон-иқбол.

II
Серқуёш ўлкада кўрмасдик зиё,
Дарёлар бўйида эдик сувга зор, сувга зор.
Барқ урди чин қуёш — Ленин доҳимиз,
Йўллади Сталин — биз бўлдик бахтиёр.

Бўл омон, пахтакор ҳур Ўзбекистон,
Бадавлат, фаровон юртим, топ камол.
Советлар байроғи, зафар байроғи —
Доимо бахш этар сенга шон-иқбол.

III
Илму фан нури-ла йўлимиз равшан,
Абадий қардошдир Совет халқлари, халклари.
Босқинчи ёвларни этиб тору-мор,
Борамиз биз янги зафарлар сари.

Бўл омон, пахтакор ҳур Ўзбекистон,
Енгилмас, қаҳрамон юртим, топ камол.
Советлар байроғи, зафар байроғи —
Доимо бахш этар сенга шон-иқбол.

I
Assalom, Rus xalqi, buyuk ogʻamiz,
Assalom, dohimiz Stalin, jonajon, jonajon!
Ozodlik yoʻlini Siz koʻrsatdingiz,
Sovetlar elida oʻzbek topdi shon.

Boʻl omon, paxtakor hur Oʻzbekiston,
Sen sharkda nurafshon yurtim, top kamol.
Sovetlar bayrogʻi, zafar bayrogʻi —
Doimo baxsh etar senga shon-iqbol.

II
Serquyosh oʻlkada koʻrmasdik ziyo,
Daryolar boʻyida edik suvga zor, suvga zor.
Barq urdi chin quyosh — Lenin dohimiz,
Yoʻlladi Stalin — biz boʻldik baxtiyor.

Boʻl omon, paxtakor hur Oʻzbekiston,
Badavlat, farovon yurtim, top kamol.
Sovetlar bayrogʻi, zafar bayrogʻi —
Doimo baxsh etar senga shon-iqbol.

III
Ilmu fan nuri-la yoʻlimiz ravshan,
Abadiy qardoshdir Sovet xalqlari, xalqlari.
Bosqinchi yovlarni etib toru mor,
Boramiz biz yangi zafarlar sari!

Boʻl omon, paxtakor hur Oʻzbekiston,
Yengilmas, qahramon yurtim, top kamol.
Sovetlar bayrogʻi, zafar bayrogʻi —
Doimo baxsh etar senga shon-iqbol.

I
我ら偉大なる兄弟, ロシア人の上に平和がある
親愛なる不滅の指導者, スターリンによって平和がある!

綿花栽培万歳!自由なウズベクよ!
汝は東の栄光ある故郷なり。
ソビエトの旗, 勝利の旗に栄光あれ!

II
日は差そうとも, 光は見えず。
川は流れるも, 我らは渇いていた。
しかし, 真の太陽が輝いた。
我々の指導者, レーニンだ!
スターリンは我らに道を示し, 我らは幸福となった!

綿花栽培万歳!自由なウズベクよ!
豊かな我が国、完成に至る。
ソビエトの旗, 勝利の旗に栄光あれ!

III
科学の光で, 我らの道は開ける、
ソビエト民族は永遠の兄弟だ。
敵の侵攻を粉砕し
新たな勝利へと進もう!

綿花栽培万歳!自由なウズベクよ!
我が無敵の英雄の国、完成に至る。
ソビエトの旗, 勝利の旗に栄光あれ!

1978–1992 版[編集]

参照[編集]

  1. ^ sovmusic.ru, 閲覧日:2019年8月27日
  2. ^ Uzbekistan (1947-1992), NationalAnthems.info, 2013. Kendall, David
  3. ^ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИМН УЗБЕКСКОЙ ССР, ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СИМВОЛЫ РОССИИ
  4. ^ Anthem of the Uzbek SSR, SovMusic.ru

関連項目[編集]

脚注[編集]

外部リンク[編集]