Template‐ノート:遊園地

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案のお知らせ[編集]

「Template:遊園地」を「Template:観光施設」又は「Template:アミューズメントパーク」に改名を提案します。この改名提案もカテゴライズは正確ではありませんが。。。。 改名の理由は、日本語の「遊園地」では「アニマルテーマパーク」(動物園など動物がたくさん見られる場所のこと)を説明できないからです。日本語の「遊園地」は「レジャーランド」又は「プレジャーランド」だと考えられますが、日本の文化では、遊園地と動物園はくっきり分けていますので。。。 皆様、いかがでしょうか。 --べあぱーく会話2012年12月26日 (水) 05:00 (UTC)[返信]

コメント「アニマルテーマパーク」は「動物園」と同義ではなく、特に娯楽性・商業性が強いものを指すようです。en:Animal theme parkでは、An animal theme park, also known as a zoological theme park, is a combination of a theme park and a zoological park, mainly for entertainment, amusement, and commercial purposes. と説明されています。この項目と、en:Zooen:Zoological parkから転送)は別のものとなっており、ZooのほうにはAmusement Parksのテンプレートは使われていません。なので、改名提案の理由として示されているものは、ちょっと理由にならないかなと思いました。

ただ、日本語の「遊園地」概念は、ここでテンプレ化されている項目をみると、もっと狭いものだと感じますから、ある程度定着している「アミューズメント・パーク」、あるいは「娯楽施設」でもいいとは思います。--Ks aka 98会話2012年12月26日 (水) 06:05 (UTC)[返信]

実はですね、、、en:Animal theme parkという項目自体が中立性で問題がありまして、使われている写真が世界でも最高度の動物園の「ブロンクス動物園」だったりします(そりゃブロンクスでもラクダに乗れるけど、ラクダは乗用家畜なので本来何の問題もありません)。また、英語版ではAnimal theme parkに「シーワールド」が分類されていて、ここはシャチのショーで有名ですが、例えば日本では千葉県の「鴨川シーワールド」が似た施設になりますが、鴨川も列記とした博物館法の「動物園等」で、博物館として色々なことをやってます(たくさんの種類の生き物を飼育・繁殖したり、迷子のアザラシ海獣の野生復帰もしていたりします)。鴨川はたまたま目玉商品がシャチさんなのです。水族館ではなく、動物園タイプでいうと、犬猫馬の東京ムツゴロウ動物王国が、「動物テーマパーク」と日本語訳しても違和感がない施設となります。英語版の分類は、「zoological park」または「zoological garden」、いわゆる「ZOO」を理解していない「アンチズー」の発想が色濃くでているようです。 --べあぱーく会話) 2012年12月26日 (水) 07:12 (UTC)修正しました--べあぱーく会話2012年12月27日 (木) 16:31 (UTC)[返信]
反対 「アミューズメントパーク」又は「amusement park」を国語辞典、英和辞典で引いてみたところ、どちらとも意味が「遊園地」となっていました。ということは、「遊園地」の一種類として「アニマル・テーマパーク」も分類されるのではないでしょうか? Template:遊園地は、遊園地の種類を表記したテンプレートですので、改名せずに、Template:動物園にアニマル・テーマパークを移してみるという方法もありますね。また、Template:観光施設に変更されてしまうと、翻訳元である英語版のアミューズメントパークとは全く違う温泉や旅館なども含まれてしまうと思います。私は、分類にはあまり詳しくないのですが、とりあえず、改名に反対させていただきます。ご指摘されているen:Animal theme parkには、ブロンクス動物園以外の動物園の画像も記載されていました。--World ryoko会話2012年12月26日 (水) 09:36 (UTC)[返信]

World ryokoさま。辞書ではその通りで、問題は「分類されている中身」ですね。Animal theme park で選ばれている写真3枚は全て有名動物園・水族館です。写真と記述内容が合致しているのはシーワールドだけですが、日本のシーワールドは前述の通り、列記とした水族館です。また、Template:遊園地 には、「サファリパーク」まで含まれており、日本のサファリを「遊園地」に分類するのは、分類の上でかなりの無理がある上、サファリに悪意をもつアンチズーの発想にみえ、中立性でおかしくなります。従って、わたしは、 Animal theme park と Safari park のどちらも除去するローカルルールにするのなら、改名提案を継続させません。わざわざ「行楽施設」に新しいカテゴリーを作り、その訳語を探さねばならない必要がありませんので。ちなみに Animal theme park の翻訳語は「ふれあい動物園」ではないかとも個人的には考えています。 --べあぱーく会話2012年12月27日 (木) 16:31 (UTC)[返信]

訳者のWorld ryokoさま。ご意見ありがとうございます。実はTemplate:Amusement Parksに限らず、「分類」というものには、ほぼ出典がありません。著名な百科事典が分類上の出典であれば、ほぼ無条件に賛意を送りますが、そういうものは存在しないようです。従いまして、変わった考えの編集者が悪意で分類編集を行うことも考えられます(自説に都合の良い編集という行為ですね)。出典が乏しい分野ではそういうことが得てしておこりやすいのです(ウィキ英語版は出典にはなりません。ついでに申し上げると、w:Template:Amusement Parksは、アラブの一言語しか翻訳されてないようです)。あなたさまは翻訳なさっただけで、あなた様になんにも落ち度はないことをここに明言します。この度はご意見いただきありがとうございます。 --べあぱーく会話2012年12月27日 (木) 16:31 (UTC)[返信]

改名提案取り下げ[編集]

遊園地の百科事典の記述が見つかりました。出典は「日本大百科全書(小学館)」文責は徳久球雄(桜美林大学大学院教授)です。この有力な出典に基づきますと、サファリパークを含む動物園、水族館も遊園地でありますので、改名提案を取り下げます。皆様、お手数かけました。--べあぱーく会話2012年12月31日 (月) 19:23 (UTC)[返信]