通りゃんせ

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内, 検索

通りゃんせ』(とおりゃんせ)は、江戸時代に成立したと見られるわらべうた野口雨情による作とも伝えられる(1920年頃収録レコードにも作者として記載されている)。ロンドン橋と同様の遊び方もある。

関所を舞台とするという説(出立は楽だが帰還の際は厳しく調べられるという歌詞)や、埼玉県川越市三芳野神社神奈川県小田原市菅原神社が舞台であるという説があり、共に発祥の碑がある。

日本の横断歩道に設置されている音響装置付信号機には、この『とおりゃんせ』や『故郷の空』を青信号のメロディに採用しているものが多かった。最近では鳥の鳴き声(南北方向がスズメのさえずり、東西方向はカッコーの鳴き声)を模した信号機に置き換えられつつある。

地域によっては「通りゃんせ」を「とおりゃんせ」と平仮名で表記することもある。

目次

[編集] 歌詞

『通りゃんせ』
作詞・不詳 本居長世 編・作曲
通りゃんせ 通りゃんせ
ここはどこの 細通じゃ
天神様の 細道じゃ
ちっと通して 下しゃんせ
御用のないもの 通しゃせぬ
この子の七つの お祝いに
お札を納めに 参ります
行きはよいよい 帰りはこわい
こわいながらも
通りゃんせ 通りゃんせ


[編集] あそびかた

二人の子供が向かい合って立ち両手を繋いであげ関所をつくり、他の子供たちが列になってこの手の下をくぐっていく。この間、『とおりゃんせ』を歌い、歌の終わりで、両手を挙げていた子供らがさっと手を下ろす。ちょうどそこにいきあたった子供がつかまって関所役の子供と交代する。

日本の音響信号機に採用されているのは「調べ(=曲)が終わるまでは通っても安全」というアナロジー(みたて)である。そのため「こわいながらも 通りゃんせ 通りゃんせ」の部分まで流れないことがほとんどであった。中には、「行きはよいよい 帰りは」の後に点滅信号となり、連動して、「ピーポー ピーポー」と交通事故後の救急搬送を連想させる信号機もある(あった)。

[編集] 民俗学的考察

民俗学的見地から見る場合、最も注目すべきは「七つのお祝いに お札を納めに参ります」との一節であろう。古来から、7歳は男女の別が備わり社会の仲間入りをする年齢、とみなすのが全国共通の習慣である(数え年の7歳は、現代では満6歳になる年度を指し、現在でいえば義務教育が始まる1年前の年齢に相当する)。

乳幼児死亡率の高い昔は、子供が7歳まで生きることが難しかったため、無事な成長を願う儀式が必要とされた。そのなかで比較的多いのは、「赤ちゃんが生まれた直後、紙を人型に切って神棚へ祀り、7歳までの守り神とする。7歳の宮参りになると、それを氏神へお返しして、社会の仲間入りをする」というパターンである。かわらけの欠片や)を包んだおひねりといった古態もあるが、開けた地域では氏神のお札を用いることも多い。

つまり、7歳まで無事に育った子供は、庇護してくれた守り神をお返しする通過儀礼を経て、社会の一員として認められるようになり、同時にそれは、今まであった神佑を断ち、神霊の庇護なしに生きていかねばならないことを意味する。ゆえに「行きはよいよい、帰りは怖い」のである。

そのほか、生け贄にささげるために神社に行ったと言う説や、遊廓に行った男が(行きはよいよい)遊女に梅毒などの性病をうつされた(帰りはこわい)[1]という説もある

[編集] 逸話

この歌詞の意味に神隠し伝説や人柱埋蔵金伝説の関連付けが後を絶たず、都市伝説の一種と化している側面がある。

音の出る信号機のメロディーにおいて、青信号が点滅に変わるタイミングによっては、メロディーが次のようになることがある。

~行きはよいよい 帰りは「ピーポーピーポー」→“帰りは交通事故”を暗示させる。

[編集] 使用・歌唱・アレンジ等

[編集] 外部リンク

[編集] 脚注

  1. ^ 北海道及び東北の一部、茨城、千葉などの方言で「こわい」は、疲れたと言う意味がある。つまり、遊廓で遊んで疲れ果ててしまうという隠喩である。あるいは単に出かけるときは気持ちが高揚していたが帰りには疲れてしまったということか
個人用ツール
名前空間
変種
操作
案内
ヘルプ
ツールボックス
他の言語