Wikipedia:翻訳依頼

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
翻訳依頼から転送)
移動: 案内検索

雑草とり
ページの分割と統合
ページの改名
移動依頼
履歴複製依頼
日本語版にはない記事
スタブ
プロジェクト間の移動
バグの報告

執筆依頼
翻訳依頼
加筆依頼
修正依頼
査読依頼
画像提供依頼
Bot作業依頼
表示改善依頼
著作権問題調査依頼
統合提案
分割提案
改名提案
コメント依頼

削除の方針
削除依頼
即時存続
版指定削除
版指定削除の方針
即時削除
即時削除の方針
リダイレクト削除の方針
リダイレクトの削除依頼
利用者ページの削除依頼
復帰の方針
削除の復帰依頼
管理者伝言板/削除

方針とガイドライン一覧
プロジェクト関連文書一覧

このページはウィキペディアにおける翻訳の需要と供給を交換し合う場所です。一から記事を書くだけが、記事の書き方ではありません。ウィキペディアは200以上の多言語で展開しています(参照:Wikipedia:多言語プロジェクトとしてのウィキペディア)。記事ページの左にあるリンクを辿れば簡単にアクセスすることができます。そして、他言語版ウィキペディアの中には、質・量ともにきわめてすぐれた記事をもつものもあります。このような記事を翻訳していくことによって、日本語版ウィキペディアを成長させていくこともできるのです。

翻訳依頼から巣立っていった記事には、ラッファー曲線コロラド高原死の舞踏 (美術)放射性降下物などがあります。

他種の依頼についてはWikipedia:依頼と提案を参照してください。

説明をスキップして目次を見る翻訳依頼中の項目を見る

翻訳をしたい方へ[編集]

得意な方は、まずはこのページに翻訳してみたい記事があるかどうか探してみてください。翻訳者が注意すべき点がありますので下記をご覧下さい。

翻訳依頼の他にも翻訳が望まれている記事のリストがあります。

翻訳したい記事をみつけたら、ぜひ翻訳してみましょう!翻訳に他の人の手伝いを頼んだり、また誰かが翻訳中の記事を見つけて手伝うことも出来ます。

翻訳プロジェクトに参加者する意思のある(かもしれない)利用者は、翻訳提供者ユーザーボックス{{User Translator|en}}の要領でご自分の利用者ページに張り付けてください。Category:翻訳ウィキペディアン以下の言語別の翻訳ウィキペディアンのカテゴリに利用者名が自動登録されるシステムになっています。

英語
U+21D4.svg
日本語
この利用者は英語から日本語への記事翻訳をたしなみます。

このほか誰がどの言語に堪能か調べたいなら、Wikipedia:言語別のウィキペディアン一覧を見るとよいでしょう。他の利用者の意見を聞く場としてWikipedia:執筆・翻訳者の広場が用意されています。

翻訳者が注意すべき点[編集]

  • 2008年1月1日よりWikipedia:翻訳のガイドラインが導入されました。必ずお読み下さい。
  • 翻訳依頼ページの記入
    • 未執筆または翻訳中途の記事を翻訳する際には、「翻訳請負」の欄に時刻つき署名(チルダ4つ、~~~~)をしてください。
    • 作業期間が3ヶ月を超える場合、掲載期間内に「翻訳中」欄に翻訳期間の延長を示す時刻つき署名をしてください(3ヶ月以上状況が更新されていない依頼は、翻訳依頼から外されます)。
    • 翻訳が終了したら、「翻訳完了」の部分に時刻つき署名をしてください(推敲・校正のため、翻訳完了から1週間後に翻訳依頼から外されます)。
注意: 他言語版から翻訳を行なう際に、機械翻訳を使うのは注意が必要です。多くのサービスでは、訳文を私的利用の範囲内でしか用いることを認めていないので、ウィキペディアに投稿することができません(投稿された場合は削除の必要があります)。機械翻訳は翻訳の参考程度にとどめるようにしてください。

翻訳を依頼する方へ[編集]

他言語版に是非とも翻訳してほしい記事がある方は、このページにその記事を付け足してください。例えば「英語版ウィキペディアにはこんな記事がある!日本語版にも是非欲しい!」という記事などは、ここで掲示して誰かが翻訳してくれるのを待ちましょう。もちろん自分自身で翻訳してもかまいません。

翻訳依頼のやり方[編集]

  • 翻訳依頼を出すことができるのは、グローバル編集回数50回以上のログイン・ユーザのみです。
  • 依頼後のメンテナンスへのご協力をお願いします(翻訳完了記事のレビュー・校正、校正期間後の記事の除去)。
  • ウィキメディア財団サイトのコンテンツやプロジェクト運営文書などの依頼は Wikipedia:翻訳依頼/プロジェクト文書に出してください。
  • 翻訳依頼を出すときには、以下のテンプレートに必要事項を日本語または英語で記入して、適当な場所に貼り付けてください。テンプレートの下に記入例があります。
  • テンプレートには、翻訳先となる記事の名前、翻訳元の記事へのリンク、記事の概要、依頼を出した理由、依頼者の署名を必ず記入してください。必要事項が不十分である場合には、翻訳依頼は無効となります(翻訳依頼から削除されます)。
  • 署名は必ず時刻つき署名にしてください。チルダ4つ ~~~~、または編集画面上部にある署名アイコンInsert-signature.pngをクリックすれば時刻つき署名が記されます。

テンプレート(貼り付け用)[編集]

==== [[翻訳先となる記事名]] ====
* '''翻訳元となる記事''' - 
* '''記事の概要''' - 
* '''依頼理由''' - 
* '''依頼者''' - 
* '''翻訳者記入欄'''
** '''翻訳請負''' - 
** '''翻訳作業中''' - 
** '''翻訳完了''' - 
* '''コメント''' - 
  • 依頼者:依頼者が依頼時に署名
  • 翻訳請負:依頼を請け負う翻訳者が受諾時に署名
  • 翻訳作業中:掲載期間(3ヶ月)を超えて作業する場合、翻訳者が掲載期間内に署名
  • 翻訳完了:翻訳者が翻訳完了時に署名。{{完了}}~~~~の形式で署名してください。

テンプレート記入例[編集]

==== [[翻訳先となる記事名]]====(必須)
* '''翻訳元となる記事''' - (必須。他言語版の記事へのリンク 例:[[:en:article name]])
* '''記事の概要''' - (必須)
* '''依頼理由''' - (必須。項目の執筆状況・特筆性・関連項目など)
* '''依頼者''' - (必須。翻訳依頼者の署名)
* '''翻訳者記入欄'''
** '''翻訳請負''' - (依頼請負時に翻訳者が署名)
** '''翻訳作業中''' - (掲載期間(3ヶ月)を超えて作業する場合に翻訳者が署名)
** '''翻訳完了''' - (翻訳完了時に翻訳者が署名、{{完了}}~~~~の形式で署名してください)
* '''コメント''' - 

翻訳依頼の管理について[編集]

メンテナンスが滞ると、依頼者・翻訳者ともに利用しづらくなってしまいます。メンテナンスにご協力ください。

メンテナンスの手順[編集]

  • 翻訳完了したら翻訳者記入欄の翻訳完了項目に{{完了}}~~~~の形式で署名をし、完了した項目をテンプレート:翻訳完了項目に記載してください。1週間以上経過した項目は自動的に削除されます。ただし、1週間経過しても自動的に削除されない場合は、手作業で削除しても問題ありません。
  • 3ヶ月以上依頼状況が更新されていない項目(コメント以外の署名の日付が、すべてメンテナンス日より3ヶ月以上前の項目)は自動的に古い依頼に移動されます。ただし、3ヶ月経過しても自動的に削除されない場合は、手作業で移動しても問題ありません。
  • テンプレート:翻訳完了項目に挙げられている項目のレビュー・校正にもご協力をお願いします。


目次

翻訳完了項目[編集]

下記は翻訳終了した記事です-校正・レビュー等ご協力ください!

※ この一覧は、翻訳終了から1週間掲載されます。



総記 (図書館、図書、百科事典、一般論文集、逐次刊行物、団体、ジャーナリズム、叢書)[編集]

哲学 (哲学、心理学、倫理学、宗教)[編集]

歴史 (歴史、伝記)[編集]

オリタート[編集]

  • 翻訳元となる記事 - de:Olität
  • 記事の概要 - ドイツ・チューリンゲン地方で作られ、各地に訪問販売された香油
  • 依頼理由 - アロマテラピーで元々出典なしで言及されており、英語の情報を集めてなんとか加筆しましたが、ドイツ語ほど詳細な情報がありませんでした。ドイツ語の素養が全くないので、記事名も推測の発音で付けています。日本でまったく知られていないテーマなので、記事名が難しいですが、「テューリンゲン地方における香油生産」などでもいいかもしれません。
  • 依頼者 - --やまさきなつこ会話) 2014年9月26日 (金) 15:55 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

第40回先進国首脳会議[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:40th G7 summit
  • 記事の概要 - 40回の主要国首脳会議。
  • 依頼理由 - 日本語版が作成されていないため。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年7月21日 (月) 10:19 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 - Bletilla会話) 2014年9月10日 (水) 08:33 (UTC)
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

アフリカ人墓地ナショナル・モニュメント[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:African Burial Ground National Monument
  • 記事の概要 - ニューヨーク市マンハッタンで発掘された17-18世紀の黒人墓地。当時このエリアはまだ市街化されておらず、奴隷としてニューヨークにやってきた黒人たちが墓地として使用していたことが、このエリアの再開発時に判明した。
  • 依頼理由 - このエリアは植民時代で最大のアフリカ人墓地だったことが判明しており、アメリカでもっとも重要な都市遺跡とも呼ばれているため。
  • 依頼者 - --ペース会話) 2014年8月13日 (水) 15:13 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

Dealing with Disaster in Japan[編集]

ブダペスト覚書[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Budapest Memorandum on Security Assurances
  • 記事の概要 - 1994年に結ばれた安全保障に関する覚書
  • 依頼理由 - 日本語版の方が情報が更新されていないため。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年9月25日 (木) 03:13 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

2010年ハリコフ協定[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:2010 Kharkiv Pact
  • 記事の概要 - 2010年に調印されたロシアとウクライナと間のガスに関する条約
  • 依頼理由 - 2014年クリミア危機の背景として取り上げられているのに、まだ、日本語版がない為。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年9月25日 (木) 03:13 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

2013年タイ反政府デモ[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:2013–14 Thai political crisis
  • 記事の概要 - 2013年に発生したタイによる反政府デモ
  • 依頼理由 - 日本語版では最新の状況が書かれていないため。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年9月25日 (木) 03:31 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

2008年-2010年タイの政治危機[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:2008–10 Thai political crisis
  • 記事の概要 - 2008年から2010年にかけて起こったタイにおける政治危機
  • 依頼理由 - ほかの言語版では作られているのにまだ日本語版が作られていないため。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年9月25日 (木) 03:42 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

2009年タイの政情不安[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:2009 Thai political unrest
  • 記事の概要 - 2009年に起こったタイにおける政情不安
  • 依頼理由 - 日本でも報道されていたのに、まだ日本語版がない為。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年9月25日 (木) 03:42 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

地理[編集]

ファーガソン (ミズーリ州)[編集]

カンザスシティ都市圏[編集]

社会科学 (政治、法律、経済、会計、教育、軍事、社会、風俗習慣)[編集]


トライアングル・シャツウェスト工場火災[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Triangle Shirtwaist Factory fire
  • 記事の概要 - 146人が死亡し71人が負傷したアメリカ史で最悪な火災の1つ。
  • 依頼理由 - 英語版記事を部分訳して作成したが内容が不十分であると思ったものの、英語版記事の残りの部分を翻訳するほどの知識が無いため。
    この種の記事を大量に作成した時期があり、スカイウェスト航空もその1つである。
  • 依頼者 - --BR141会話) 2014年8月7日 (木) 15:00 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

自然科学 (数学、理学、医学)[編集]

ソフィ・ジェルマン[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Sophie Germain
  • 記事の概要 - フランスの数学者。女性でありながらフェルマーの最終定理について考察し、カール・フリードリヒ・ガウスなどと交流を結んだが女性であったため恩恵を受けることなく死亡した人物。
  • 依頼理由 - 百科事典で調べた所、項目すらありませんでした。新しい科学史の本には度々名前は登場するものの、彼女の生涯が全て掲載されているわけではないので、詳しい英語版からの翻訳を依頼したいです。
  • 依頼者 - --じぶろ会話) 2014年10月6日 (月) 16:16 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

技術 (工学、工業、家政学)[編集]

産業 (農林水産業、商業、運輸、通信)[編集]

食品消費期限切れ問題[編集]

  • 翻訳元となる記事 - zh:上海福喜提供过期原料事件
  • 記事の概要 - 中国の上海テレビの取材で明らかになった、消費期限切れの問題
  • 依頼理由 - 日本語版の記事が日本寄りに書かれているために、中国版の記事から記述を訳したほうがいい為。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年7月24日 (木) 08:54 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

芸術 (美術、音楽、演劇、スポーツ、諸芸、娯楽)[編集]

オリンピック・パーク (ロンドン)[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Queen Elizabeth Olympic Park
  • 記事の概要 - 2012年のロンドンオリンピックの会場跡地
  • 依頼理由 - 英語版の方が、最新の状況に更新されているので、日本語版もそれに反映させたほうがいい為。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年7月21日 (月) 09:23 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 - Sumisan733会話) 2014年7月27日 (日) 09:31 (UTC)
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

ブエノスアイレスユースオリンピック[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:2018 Summer Youth Olympics
  • 記事の概要 - 2018年にアルゼンチンのブエノスアイレスで行われるユースオリンピック。
  • 依頼理由 - 多くの各言語版ではこの記事が作られているのに、まだ、日本語版の記事がない為。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年7月23日 (水) 11:21 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 - やるだけやってみます。個人の力で記事が立項できるよう訳せるかどうかは微妙ですが、訳してみます。--Sspbxdh5592会話) 2014年9月7日 (日) 08:48 (UTC)
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

FIFAワールドカップ開催国[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:FIFA World Cup hosts
  • 記事の概要 - これまでのサッカーワールドカップの開催地一覧と投票結果。
  • 依頼理由 - 日本語版の方が、情報の更新がされていないため。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年7月23日 (水) 11:50 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 - やります。英語版から一部訳して書きにかかったところで、これの存在を失念していました。翻訳します。--Sspbxdh5592会話) 2014年9月10日 (水) 08:07 (UTC)
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

2014 FIFAワールドカップ開催地決定の経緯[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:2014 FIFA World Cup bids
  • 記事の概要 - 2014年に行われたサッカーワールドカップの開催地決定についての経緯
  • 依頼理由 - 開催地決定の経緯についての日本語版の記事がない為。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年7月23日 (水) 11:50 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント - 独立記事にする必要性が感じられません。2014 FIFAワールドカップに加筆すべき事項だと思います。--Sspbxdh5592会話) 2014年9月10日 (水) 08:08 (UTC)

2022年冬季オリンピック[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:2022 Winter Olympics
  • 記事の概要 - 2022年に行われる予定の冬のオリンピック
  • 依頼理由 - 日本語版に書かれていない記述があるため。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年7月24日 (木) 04:39 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

2018 FIFAワールドカップの論争一覧[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:List of 2018 FIFA World Cup controversies
  • 記事の概要 - 2018年にロシアで行われる予定のサッカーワールドカップに関する論争の一覧
  • 依頼理由 - クリミア問題やマレーシア航空17便の撃墜事故など日本国内で取り上げられている問題があるため。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年7月25日 (金) 01:59 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

ゼップ・ブラッター[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Sepp Blatter
  • 記事の概要 - 現・国際サッカー連盟の会長
  • 依頼理由 - まだ、日本語版の記事が充実していないため。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年7月25日 (金) 09:50 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

コンバットスポーツ[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Combat sport
  • 記事の概要 - コンバットスポーツについての歴史と概要
  • 依頼理由 - 記事の翻訳に手をつけたものの、英語力とスポーツ知識の不足のため翻訳を途中で断念したので
  • 依頼者 - --Fightbox会話) 2014年8月18日 (月) 21:40 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

2022年FIFAワールドカップカタール招致構想[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Qatar 2022 FIFA World Cup bid
  • 記事の概要 - 2022年のFIFAワールドカップ開催地であるカタールの招致段階の構想
  • 依頼理由 - FIFAワールドカップのカタールにおける招致段階についてまだ日本語版がない為。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年9月25日 (木) 09:45 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

ジェローム・シャンパーニュ[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Jérôme Champagne
  • 記事の概要 - 次のFIFA会長選挙に正式に立候補を表明した、元FIFAの事務局長代理
  • 依頼理由 - 5つの言語版があるのにまだ日本語版がないのと、日本のメディアにも取り上げられる可能性があるため。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年9月26日 (金) 22:59 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

ワイプアウト (テレビ番組)[編集]

ArtRave: The Artpop Ball[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:ArtRave: The Artpop Ball
  • 記事の概要 - 2014年発売のレディー・ガガのシングル。
  • 依頼理由 - 翻訳元を含め18言語版で記事が作成されており、日本語版では当初から概要の一文以外書かれておらず(立項者は立て逃げ)、記事としての立項が待望されている為。
  • 依頼者 - --メタ面会話) 2014年10月8日 (水) 03:38 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

ニーナ・スモレーワ[編集]

  • 翻訳元となる記事 - ru:Смолеева, Нина Николаевна
  • 記事の概要 - 旧ソビエト連邦のバレーボール選手。
  • 依頼理由 - メキシコシティオリンピック・ミュンヘンオリンピックの金メダリストで。5か国語版の記事がありますが、ロシア語版wpが一番詳しく書かれており、私はロシア語が分からないために翻訳を依頼致します。こちらのサイトも参考にしていただければ幸いです。
  • 依頼者 - Chiba ryo会話) 2014年10月23日 (木) 05:34 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

言語[編集]

Pars pro toto[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Pars pro toto
  • 記事の概要 - ラテン語の成句。
  • 依頼理由 - 15言語以上で書かれている記事だが、日本語版には記事がない。また、wikipedia以外のサイトでも、日本語でこれの意味を説明してくれているサイトは全く見つからない。日本人にとって意味が調べられない言葉となってしまっている。
  • 依頼者 - 153.131.44.170 2014年5月18日 (日) 06:17 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -翻訳請負はためらわれたのですが、とりあえず、英語版の第一段落のみを訳出してサブスタブ記事を作成しました。英語版は、出典が乏しく、独自研究が疑われています。また、もっぱらこのラテン語成句の祝儀修辞技法としての意味のみに言及しており、接続句的な用法など他の局面における用法への言及がありません。ドイツ語版にはいくつか言及があるようですが、こちらも出典は乏しく独自研究気味です。とりあえず。「パルス・プロ・トト」を作成しましたが、以降の部分については、独自研究が疑われるので、訳出は行ないません。むしろ他の典拠による記事に充実を目指すべきかと思います。--山田晴通会話) 2014年6月26日 (木) 16:36 (UTC)(typo修正:--山田晴通会話) 2014年7月24日 (木) 06:13 (UTC))

文学[編集]

ウィキメディア・ウィキペディア関連文書[編集]

Wikipedia:特筆性 (事件)[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Wikipedia:Notability (events)
  • 記事の概要 - 各分野の特筆性のガイドラインの内の一つ
  • 依頼理由 - 事件に関する出来事を具体的に示しているのに、このガイドラインはまだ日本語版がない為。
  • 依頼者 - --DEBUZ会話) 2014年9月25日 (木) 02:52 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

その他・未分類[編集]

キングス・クロス火災[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:King's Cross fire(依頼当時、19,402バイト)
  • 記事の概要 - 1987年11月18日の19時30分頃にキングス・クロス・セント・パンクラス駅で発生し、31人が死亡、100人が負傷した火災。
  • 依頼理由 - イギリスにおいて社会的影響が大きいと思われる火災であり、英語・中国語・韓国語版を含む13言語版で記事が作成されているため。
  • 依頼者 - --BR141会話) 2014年7月28日 (月) 12:15 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

タイタニックの沈没 もしくは タイタニック沈没事故[編集]

  • 翻訳元となる記事 - en:Sinking of the RMS Titanic
  • 記事の概要 - タイタニックの沈没について詳述した記事。
  • 依頼理由 - すでにタイタニック (客船)#沈没でも詳述されているが内容量が翻訳元より少なく、また12言語版で作成されておりそのうち英語版・フランス語版・ロシア語版記事が秀逸な記事に選ばれているため。
  • 依頼者 - --BR141会話) 2014年8月25日 (月) 12:58 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

関連項目[編集]